Драконье золото (СИ)
Драконье золото (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Поздравляю вас, принц, — натягивая дежурную улыбку, обратился к пленнику Хильд. — Теперь вы остаетесь без вкусного и питательного ужина. Придется довольствоваться пшенной похлебкой.
— Не понимаю, о чем вы, — невинно хлопая ресницами, моментально отозвался Дорос.
— С другой стороны, вас стоит откормить. Драконы не любят щуплых принцев, — как бы не замечая воодушевления кронпринца, продолжил Бадахильдис.
— Зато вам, видимо, нравятся, — язвительно вставил свое веское слово Дорос, нахмурив светлые брови.
— Вам претит внимание с моей стороны?
— Оно вульгарно и грубо. Бестактно. Как у варвара, который берет то, что хочет.
— Это мне польстило бы, если было бы правдой.
— Так и есть! Зачем вы, нет, ты! Да, я намеренно буду игнорировать правила приличия после того, что ты сделал! Зачем ты вытворял всякие непотребности? Я — принц, а не баба с сеновала!
Хильд покачал головой и вздохнул. В чем-то принц прав. Если дракон хотел использовать мальчишку в своих целях, то нужно было соблюдать определенные правила приличия. Как минимум, придерживаться принятых у людей ухаживаний. Впрочем, Бадахильдис не думал, что Дорос достаточно вырос, чтобы ответить взаимностью. Людям надо было больше времени, чтобы понять, что их привлекает, так же как и больше времени, чтобы принять решение. Порой времени не хватало, и они умирали в одиночестве, но окруженные не теми людьми не в том месте. Сколько таких семей видел Хильд, бродя по окрестностям. А в том, что сам Дорос заинтересован в нем, Хильд был уверен.
— Конечно. Ни одна «баба с сеновала» мне еще не отказывала, — с упорностью продолжил поддевать принца дракон, сам не до конца понимая, зачем.
— Тогда у них отвратительный вкус. Подстать твоему.
Дорос отлично держался, но по потемневшим зеленым глазам можно было догадаться, что что-то тревожило юного принца. Он поспешно отвернулся и вяло принялся ковырять росток фасоли в почти пустой тарелке.
— Как мне кажется, у меня отличный вкус, если учитывать, что я нахожу кронпринца Сибхайона прекрасным юношей, достойным всего самого лучшего. Кроме вечерней форели, которую он так безжалостно испортил.
Дорос недоверчиво покосился в сторону Хильда.
— Подхалим.
— Почему же? — в комнату ворвался рассерженный огонек, принялся что-то активно попискивать и стащил со стола начавшую неприятно пахнуть рыбину. — Я просто озвучиваю свои мысли. Или Ваше Высочество думает, что я — правая рука дракона, могу позволить себе размениваться по мелочам, пусть даже по столь коронованным? В вас скрывается удивительная красота, которую можно рассмотреть, заглянув в бесконечно глубокие зеленые глаза, напоминающие по своей красоте воды мертвого озера Килф. Под одеждой скрывается не тщедушное тельце того, чью спину всегда прикрывали и будут прикрывать верные рыцари и охрана, а тело того, кто способен дать отпор пусть не викингу, но при должном обучении… Взбалмошный — да, но сильный духом. Знал я тех, кто при одном только упоминании о драконьем плене падал в обморок или визжал как невинная девушка. Ну уж нет, это не подхалимство.
Дракон назвал только несколько причин, по которым ему нравился Дорос, но этого было достаточно, чтобы принц смущенно потупил взгляд, а затем, высоко подняв голову, медленно встал из-за стола и степенно удалился, оставив своего похитителя одного. Хильд тяжело вздохнул. Непросто жить бок о бок с занимательным юнцом, который мало того что принц, так еще и крайне привлекательный субъект. Вдвойне сложнее, когда юноша начинает тебя интересовать далеко не в платоническом смысле.
Когда с обедом было покончено, перед глазами появился взъерошенный ястреб на золотом блюдце, которое старательно нес перед собой старший прислужник. Птица чувствовала себя неуютно и сразу же выпорхнула в открытое магией окно, как только в руках Дороса оказался маленький клочок бумаги.
«у склона горы в закат»
Написано было витиеватым почерком, и слова были подобраны странно. У подножья не было поселений, и поэтому Хильд был готов задать вопрос в пространство, как он должен обнаружить таинственного посланника. Впрочем, дело дракона заключалось только в непосредственном появлении в назначенное время в назначенном месте. А за то, что появиться на встрече все же надо было, говорил подозрительно знакомый герб в конце послания. У Бадахильдиса здесь не было врагов, которых стоило опасаться, но перед выходом он обязательно заглянет в гардеробную и выудит из-под кучи ненужного скарба заговоренную сорочку — никогда не знаешь, как и под каким предлогом давние недруги решат выманить дракона из его обители.
Солнце только коснулось вершины горы, а дракон спикировал на землю и обернулся человеком. К нему ровной крупной рысью направлялась фигура человека на коне — Хильд уже был готов задаться вопросом, а не кентавры ли вернулись на свои земли, но ненужные мысли были отброшены, когда всадник снял капюшон. Не бывает короткостриженных и седых кентавров. Да и вообще в здешних лесах кентавры не встречались уже с полсотни лет.
— Доброго вечера, почтенный Бадахильдис.
Всадник кивнул и протянул сверток Хильду. Тот с легким поклоном принял из рук незнакомца пергамент, и всадник тут же развернул коня и пришпорил его.
— Невоспитанные какие все, — тяжело вздохнул дракон, выбрал самый гладкий валун, сотворил небольшую свечу и развернул свиток.
«Достопочтенный Бадахильдис!
Велики Ваши дела и молва о них распространяется быстрее самого быстрого арабского скакуна в коннице султана Абдурасмана! Прибудет с Вами силы предков и благосклонность Судьбы! Приумножится Ваша мощь и влияние, будут склонены головы Ваших подданных. Смерть врагов Ваших да не омрачит Вас, а будет справедлива и достойна.
Надоело тут распинаться! Что ты себе позволяешь, Бадахильдис, пес смердящий? Положим, с псом я перегнул, но не зачеркивать же в официальном послании? И все же, возвращаясь к центральному вопросу. Что тебе, старой ящерице, взбрело в голову? Не можешь уже найти себе игрушку для развлечений, так теперь за принцев взялся? Друг мой сердечный, я все понимаю, видел я портрет этого молодца, но не до такой же степени все плохо у тебя в личной жизни, что ты решил украсть миловидного парнишку. По крайней мере, я на это очень надеюсь. В конце-то концов! Есть же крестьянские мальчишки, их пропажа не поднимет такого ажиотажа. Так мало того, что все королевство на уши поднял, так еще и соседей разгневал. Неужели нельзя провести хотя бы десятилетие спокойно?
Серьезно говоря, армия Деорадхана прибыла на континент и в скором времени будет выступать в сторону твоей горы. Я постараюсь сделать все от меня зависящее, но ничего обещать не могу. Королевская семья настроена решительно.
Горячий привет тебе от Нуалы. У нас все прекрасно.
Надеюсь на встречу в мирное время,
Твой племянник,
Ристерд»
Бадахильдис улыбнулся. Не каждый день получаешь весточку от внучатого племянника, который, пренебрегая всеми правилами приличия, старается донести свою заботу о благополучии родственника. «От добра добра не ищут, особенно от людей,» — эту простую истину в свое время уяснил Хильд, но она не распространялась на Ристерда, в котором примеси драконьей крови было достаточно, чтобы он отличался от простых смертных. Чего не скажешь о Доросе. Дракон помрачнел. Еще немного и он был готов признать свое поражение в попытке разгадать сложную систему восприятия мира и происходящего кронпринцем. Уловить нить размышлений Дороса порой было столь же сложно, сколь интересно. Мальчишка думал и воспринимал жизнь совершенно не так, как это делал дракон, и Хильд мог бы многое узнать о людях, наблюдая за ним. Однако, угроза появления на пороге его дома армии разъяренного короля и своего племянника немного отвлекала от размышлений о первоначале поведения Дороса. Оставлять принца одного надолго дракон не хотел, но ему нужна была помощь одного прославленного мага, чтобы выиграть время до появления Филандера с мечом в руках. Дорога до одинокой хижины мага Крейса на краю обрыва должна была занять немного времени, и Хильд, не теряя ни минуты, направился к старому знакомому.