Львиной Тропой. Пульс (СИ)
Львиной Тропой. Пульс (СИ) читать книгу онлайн
История Скволла Леонхарта, молодого кадета военной Академии с острова Баламб, случившаяся с ним на грани совершеннолетия. Окружающий мир жесток. Кто не умеет сражаться - погибает. А как ещё быть, когда над головой зависла громада луны, на поверхности которой с каждым мигом множатся полчища чудовищ, готовые рухнуть на планету ужасающей лавиной? Но луна - далеко не единственная угроза. Это просто стихийное бедствие, хоть и планетарного масштаба. А в мире есть вещи намного опасней.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- А, – махнул он рукой, глядя на нас. – Я уж было подумал, что это красавица Квина вернулась, вот она бы мне устроила за курение на вверенной ей территории! Вёдерная клизма минимум!
Декан и Крамер рассмеялись глупой шутке. Я подметил, что Сид был изрядно перебинтован. Лоб, левое плечо, где-то под майкой виднелся след бинтов. Декан же был, как мне казалось, в полном порядке.
- Скволл, принцесса, – Сид сделал приглашающий жест в сторону стульев рядом с небольшим столиком. – И вы, молодой человек. Прошу прощения, но мы, кажется, ещё не знакомы.
- Ирвин Киннеас, сэр, – Ковбой, сняв шляпу, сделал небольшой поклон. – К вашим услугам.
Сев на стул, я покосился на декана. Худое морщинистое лицо, зачёсанные тёмные, слегка вьющиеся, волосы, обильно политые гелем… Вспомнил! Именно этот декан пел на Фестивале не так давно. Кто бы мог подумать.
- Хочу представить вам моего старого товарища, – произнёс Крамер, заметив мой взгляд в сторону декана. – Дино Крочетти, прошу любить и жаловать.
- Очень приятно, молодые люди, – декан широко улыбнулся, демонстрируя белые ровные ряды зубов.
- Мы с Дино давние друзья, ещё со времён нашей буйной молодости, – пояснил Крамер. – Когда-то он был моим телохранителем и просто хорошим другом. Ну а отличным певцом, как вы могли заметить на нашем Фестивале, он был всегда. Мой человек в деканате, только так я мог узнавать из первоисточников что у Норга на уме. Как вы понимаете то, что деканат не взял под полный контроль Сад, – заслуга именно господина Крочетти. Дино всегда был хорошим актёром.
- Ты мне льстишь, Сид, – усмехнулся декан-певец.
- Так там, внизу, когда вас били… это был спектакль? – спросила Риноа.
- Несомненно, – усмехнулся Крамер. – Дино отлично отыгрывал свою роль до ключевого момента, таков был замысел. Ключи от оружейных и для доступа на этаж Норга он мне именно тогда передал.
- Мы заметили, – вставил Ирвин.
Дино разочарованно скривил рот.
- Старею, – добавил он.
- Сэр, мой рапорт… – начал было я, но Крамер остановил меня жестом.
- Знаешь, не стоит, – произнёс Магистр. – Я прекрасно могу представить как это могло быть. Не в этом дело, – Крамер позволил себе лёгкую улыбку. – Думаю, что у тебя есть ко мне вопросы и не мало, Скволл. Время на них ответить.
Я был несколько обескуражен. Не ожидал, что он сам об этом заговорит. Ну что ж, начнём сначала.
- Наша миссия в Тимбере, сэр… Какова была её истинная цель?
Крамер глубоко вздохнул, обратил на меня виноватый взгляд.
- Всё очень запутанно, Скволл. В спорах с деканатом об отряде Лесных Сов я провёл очень много часов. Поймите, я всегда готов пойти навстречу, деньги не самое главное. Только один мой голос ничего не решал. Но вот когда заговорили о загадочной союзнице Винцера Делинга, волшебнице, – Сид на секунду замешкался. – Об Эдее, тогда дело приняло иной оборот. Ты ведь видел офицеров ФГН на нашем Фестивале, Скволл?
- Видел, сэр. Я даже был в группе встречающих.
- Они приезжали чтобы обсудить ситуацию с волшебницей лично с Норгом. Посланники твоего отца, кстати, Риноа. Норг решил содействовать им непосредственно через Сад Гальбадия. Ну и офицеры обмолвились, что у генерала Хартилли есть ещё небольшая просьба – помочь с возвратом его беглой дочери. Норг согласился, но отнюдь не из благородства. Дело в том, что в случае успешного устранения колдуньи, позиции Делинга сильно бы ослабли. Карвэй давно уже готовил переворот.
- Это похоже на папочку, – небрежно усмехнулась Риноа.
- Хозяин Сада решил согласиться, дабы наладить контакты с будущим лидером ФГН или хотя бы одним из них, всё зависело от устранения Эдеи и последующего свержения президента.
- Вы считаете, что Хартилли смог бы скинуть Делинга? – уточнил я.
- При поддержке Сада Гальбадия – легко. Но любой государственный переворот это обязательные хаос и кровопролитие. В которых могут пострадать и случайные лица, например – пропавшая дочь. Генерал знал всё это время где ты, Риноа, и чем занимаешься, благо вы не вели активную подрывную деятельность.
Риноа несколько надулась.
- Не сердись, принцесса, – усмехнулся Крамер. – Но судя из рассказов Сейфера, вы дальше разговоров не уходили. Так вот, дабы избежать твоей гибели, он загодя решил вернуть тебя к себе под крыло, используя наши силы.
- Всё верно, – согласился вступивший Ирвин. – Помнишь, Скволл, нашу беседу в поезде на Делинг-Сити?
Я помнил. Генерал не действовал напрямую своими руками, дабы исключить риск засветиться, не подставляться под удар на пороге грядущего военного переворота.
- Я скажу даже более, – продолжил взявший слово Киннеас. – Мартин был предупреждён о действиях касаемо тебя, принцесса. Он даже подумывал отправить своего человека к вам, со своим конвертом, предписывающим оставить тебя в Саде Гальбадия. На всякий случай, лишний козырь в рукаве, если возник бы конфликт с генералом. Только я появился как раз вовремя. Но всех опередила охрана Делинга, отправив в Тимбер-Сити слухи о визите президента, его маршруте, и агентом Геральдом Геро вместо настоящего президента. Им тоже нужна была ты, Риноа. У Делинга были подозрения в нечестности Неистового Карвэя.
- Я не в восторге, знаешь, от такой востребованости, – буркнула Риноа.
- Противостояние спецслужб в Федерации не было открытым, – заключил Ирвин. – Теневое противоборство. Скажи Делинг своим верным псам «фас» и Федерация раскололась бы на части в мгновение ока. К тому же он был сильно увлечён идеей о могуществе волшебницы, возлагал на этот союз большие надежды. Не исключено что против своей воли.
- Так вот, Скволл, – снова взял слово Крамер. – В твоём личном деле чёрным по белому написано, что ты не активист, быть инициативным не расположен. И своего назначения в сииды ждал очень давно. Это стало ключевым моментом – было решено тебя перевести в сииды и отправить в Тимбер к Лесным Совам. Рассчитывалось, что ты не станешь задавать лишних вопросов когда появится курьер от генерала. С тобой отправили и Зелла Динхта, чьё личное дело тоже было весьма спорным. И Тильмитт, раз уж она участвовала с вами в той передряге в Доллете.
- Так всё же вы причастны к этому, – усмехнулся Ирвин, тут же обратив на себя всеобщее внимание. – Прошу прощения.
Я пытался переварить услышанное.
- То есть я стал сиидом только из-за подвернувшейся миссии?
- Нет, Скволл, не только, – ответил Крамер. – Но твоё нежелание думать самостоятельно сыграло ключевую роль. Нужен был человек, который не станет проявлять чрезмерную инициативу. Никто не знал, что вы столкнётесь с силовиками Делинга и в итоге будете вынуждены отправиться в Сад Гальбадия. Эта же твоя черта и сыграла там с тобой злую шутку, ты оказался замешан в истории с покушением.
Вот значит как. Моя слепая исполнительность чуть меня же и не угробила.
- Не переживай, Скволл, – Магистр слегка улыбнулся. – У всех у нас есть свои достоинства и недостатки. Порой даже не знаешь что из них чем является, всё достаточно относительно.
- Надеюсь, для вас я не являюсь козырем в противоборстве с отцом? – нахмурившись, спросила Риноа у Магистра.
Крамер долго смотрел ей прямо в глаза, время от времени шевеля нижней губой.
- Не беспокойся. Я не беспринципный делец, как Норг. Ты сможешь покинуть Сад когда пожелаешь.
- Нет уж! – усмехнулась Риноа. – Я пока побуду тут! Сид, скажите, значит всё что мы обсуждали по поводу независимости Тимбера – всё это фикция?
- Отчего же? – Крамер в ответ тоже улыбнулся. – Контракт есть контракт. Группа «Сказка» останется в твоём распоряжении пока Тимбер не станет свободным самостоятельным государством. Могу передать тебе ещё одну копию, утверждённую именно мной.
Кстати, раз уж речь зашла о бумагах…
- Сэр, я видел первую копию договора, там упоминался Главный Магистр господин Н. Н – значит Норг, верно? Как я понял, для подобных операций не составляются бумажные копии и не передаются участникам активных действий на руки.