-->

Сны чужие (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сны чужие (СИ), Луженский Денис-- . Жанр: Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сны чужие (СИ)
Название: Сны чужие (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 108
Читать онлайн

Сны чужие (СИ) читать книгу онлайн

Сны чужие (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Луженский Денис

Между главным героем, обычным парнем в нашем мире и принцем в другом мире образуется связь. Сначала она проявляется только в снах, но потом крепнет и дело кончается тем, что сознание героя переселяется в тело принца.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

‑ Однако же, брать в жены женщин из именитых родов давно уже стало обычаем хорлов Долины, ‑ с нарочитой небрежностью бросил Харт.

Бьер‑Рик вскинулся, его взгляд полыхнул гневом… а потом на лице отразилось понимание, он криво усмехнулся, фыркнул и неожиданно расхохотался в голос. Отсмеявшись, выдавил:

‑ Ох… Ты прав, ронтова кровь! Это одна из тех проклятых прадедовских традиций, которые я всегда мечтал нарушить! И я ее нарушу, клянусь Арком!

‑ Акихары тебе не простят. Они готовы вытерпеть многое, но не унижение. Быть может, они даже решатся мстить.

‑ Тогда ты убьешь их, ‑ подытожил хорл так спокойно, словно речь шла о чем‑то совершенно обыденном. ‑ Ты и твои эндра‑ши. Я рассчитываю на ваши мечи.

‑ Ты имеешь на это право, ‑ Серый кивнул, сохраняя невозмутимость.

‑ Расскажешь мне о своей поездке? Ты был в Усарге? Что там?

‑ Бойня. Последний штурм вышел особенно кровавым. Потери большие и у Козра‑Зура, и у бракальцев. Впрочем, у вторых будут еще больше, сэй‑горов до крайности разозлила эта "победа". Я видел, как они добивали раненых южан и вешали пленных.

Лицо хорла казалось равнодушным, но скулы заметно напряглись.

‑ И не вмешался?

Харт хотел пожать плечами… но не стал.

‑ Мне некогда было заниматься спасением этих несчастных. Я выехал из Усарги в тот же день. К тому же Козра‑Зур не из тех, кто терпит, когда чужие вмешиваются в те порядки, что заведены в его частях.

‑ Да, это верно, ‑ скривился Бьер‑Рик. ‑ Я и сам стараюсь лишний раз не сцепляться с ним. Он вспыльчив, как сухая трава. Старик хорошо делает свое дело, но мягкосердечие ‑ не его достоинство. Мне приходится не замечать излишней крови… по крайней мере до поры.

Харт часто задумывался о том, почему Бьер‑Рик все‑таки доверяет ему. Ведь не мог не понимать этот фэйюр, для которого окружающие всегда были лишь инструментами в достижении поставленной цели, что истинная цена такому доверию ‑ клок рассветного тумана: растаял, и нет его. И эндра‑ши, по логике вещей, никак должен был вызывать у хорла особого расположения к себе. Ведь Серый никогда не выказывал ему явной преданности, не обещал быть верным по гроб жизни и даже, кажется, ничем не намекал на это. Они и знали‑то друг друга не так уж много ‑ менее четырех лет прошло с того дня, как впервые встретились лицом к лицу новоявленный кош‑кевор Арда Теней и будущий Бьер‑одр… Как же так вышло, что Харт оказался настолько близок к Бьер‑Рику? Конечно, их союз выгоден им обоим, но выгода ‑ это одно, а дружба, пусть и такая странная… Может, дело в особой схожести их натуры?

‑ Хорошо, давай о главном. Что с теми солдатами, которых ты отбирал еще перед первыми снегопадами? Как идет обучение? Я хотел бы знать, на что могу реально рассчитывать когда крайняя необходимость станет мне ножом поперек глотки.

‑ Это, конечно, не эндра‑ши. ‑ покачал головой Харт, ‑ да и вряд ли они когда‑нибудь сравняются с воинами Ардов. Возраст слишком велик, их тела и разум уже потеряли гибкость. Однако же, они все равно будут лучше тех, кто служит тебе сейчас.

‑ К тому времени, как Отагон освободится от льда, мне нужно, чтобы эти три тысячи были боеспособны, Харт.

‑ Они и сейчас боеспособны, но ты же сам понимаешь ‑ все познается в сравнении.

‑ Познается в сравнении… Недурно сказано, я запомню эти слова. Но ты мне так и не ответил.

‑ У тебя будет три тысячи обученных бойцов. Даже три с половиной. Лет за пятнадцать я выращу тебе семь сотен настоящих эндра‑ши, а за тридцать ‑ семь тысяч. Но пока придется довольствоваться этими.

‑ Что ж, уже неплохо, ‑ Бьер‑Рик наконец‑то присел напротив Харта и налил бьяни в другую чашу. ‑ Когда достроят башни, я хотел бы иметь пусть не очень большой, но достаточно весомый кулак, подчиненный мне одному. Мне нужны такие воины, которые способны будут выстоять тремя тысячами даже против целой фаррады. И ты мне дашь этих воинов, Серый. Иначе все наши с тобой планы могут в один миг отправиться на дно Ямы по одной прихоти Тши‑Хат… А вообще, это хорошо, что ты вернулся. У меня есть планы на твой счет.

‑ Я намеревался уехать в Фельтонг завтра утром, ‑ заметил Харт.

‑ Так‑так… Что у тебя в Фельтонге?

‑ Не что. Кто.

‑ Шутник ты… Ну, хорошо. Кто у тебя там?

‑ Там у меня примерно три десятка пленных из Тинтры. Поговорить с ними тогда, после дела у Врат, не вышло. Попросту не было времени, да и сами они, те, кто уцелел, были не в лучшем состоянии для допросов. Сейчас, полагаю, момент самый подходящий.

‑ Самый ли? ‑ Бьер‑Рик смотрел с прищуром. ‑ Я рассчитывал, что ты останешься со мной здесь. Ты не будешь лишним.

‑ Я не кортэг, ‑ заметил Серый. ‑ И для осады, и для штурма у тебя хватает других. А вот от моей беседы с парой‑тройкой пленников может многое зависеть.

‑ Что ж…

Хорл призадумался, взвешивая что‑то на весах своих собственных мыслей и планов. Очевидно, прикидывал, как скажутся на них неожиданные коррективы.

‑ Хорошо, ‑ решил он, наконец, ‑ поезжай, раз так уверен. Может, ты и прав, дел тут для тебя серьезных нет. Просто с тобой мне как‑то спокойнее.

‑ Ты чего‑то опасаешься? Только скажи и здесь останется Зарх.

Бьер‑Рик поднял руку. Его лицо едва заметно напряглось и тут же по раскрытой ладони покатилась яркая искра бирюзового пламени, вырастая на глазах в сердито потрескивающий шарик. Дав Серому немного полюбоваться, хорл сжал пальцы в кулак и усмехнулся:

‑ Мар‑Ратш и Арильер не зря возились со мной. Впрочем, твои уроки я тоже не забыл. Так что хватит мне и обычной охраны.

‑ Береженого Хабар‑Калаз бережет.

‑ Говорю же, не надо. Лучше с собой его возьми, авось тебе нужнее будет. Между прочим, Арильер сейчас здесь, готовит к поддержке штурма издаров армии. У бракальцев за стенами есть сильные "даровитые", во время нашей атаки они очень эффектно зажарили на мосту десятка два солдат. А Мара я отправил к Вратам Севера. Нужно проследить, чтобы там все шло по плану. Согласно которому северную башню пора уже заканчивать. Какого ронта, спрашиваю, они там все еще возятся? От Брейма мне каждые пять дней приходят красивые, но маловразумительные доклады: дескать, все хорошо, фэйюры работу исполняют дружно и справно, со знанием дела и любовью к своему правителю. Ан выясняется ‑ все не то чтобы хорошо, так напротив ‑ нехорошо вовсе. Сообщают: работают неохотно, мастеровые со стройки бегут при первой возможности, материалы вовремя не подвозят. Если Мар подтвердит сведения, кому‑то придется дать ответ за свою ложь.

‑ Они лгут из страха, ‑ заметил Харт, ‑ надеются скрыть неудачи и справиться своими силами, не правоцируя твой гнев.

Хорл отчетливо скрипнул зубами, мгновенно теряя мнимое добродушие.

‑ О чем это ты мне толкуешь? Разве я караю беспричинно? Разве правлю как самодур? Разве приказываю рубить головы тем, кто приносит мне недобрые вести? Великая Тши‑Хат, страх Брейма и ему подобных ‑ это не оправдание! Это лишь верный повод для моего презрения! Лжецам и трусам не место подле моего рода!

Вспышка гнева завершилась вспышкой молнии ‑ большая голубая искра вырвалась из пальцев хорла и с шипением перечеркнула воздух над столом. Вычурный медный кувшин, потрескивая, оплыл на подносе, безнадежно теряя изящество формы. В воздухе поплыл запах сильно нагретого дерева.

Харт негромко хмыкнул.

‑ Пока достойный георт принародно не зажарил заживо одного бурш‑кортэга, его боялись меньше. И чаще высказывали правду в глаза. Надеюсь, достойный георт простит мне мою дерзость.

‑ Ты же знаешь, Серый, я ненавижу когда ты со мной говоришь вот так , ‑ Бьер‑Рик поморщился. ‑ И ты знаешь, что тот ублюдок заслужил свою участь. В его фарраде спиры начали падать от голода, а солдаты более походили не на воинов, а на изможденных эпидемией крестьян.

‑ Он клялся, что обозы с провизией перехватили вольпы.

‑ Отлично помню его сытую рожу. ‑ процедил с брезгливостью хорл. ‑ Мне довольно было посмотреть на нее, чтобы слова Кул‑Березга уже не имели большого значения.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название