-->

Труллион (Аластор 2262)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Труллион (Аластор 2262), Вэнс Джек Холбрук-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Труллион (Аластор 2262)
Название: Труллион (Аластор 2262)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 246
Читать онлайн

Труллион (Аластор 2262) читать книгу онлайн

Труллион (Аластор 2262) - читать бесплатно онлайн , автор Вэнс Джек Холбрук

Труллион: Идиллический мир, где вдоволь еды, океаны прозрачны, и никто никогда не бедствовал, Мир 2262 Скопления Аластор в состоянии сильного волнения. Триллы, мирный и трудолюбивый народ, заселивший водные просторы Труллиона, теперь больше охвачен страстью к хуссейду - игре, захватившей всю планету. Какое вознаграждение ждет рискующих? Прекрасная девушка-шерль.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

«Подождите-ка! — теперь его остановил главный констебль Филидиче. — Возможно, мы на пороге открытия. В таком случае Джанно Акадий заслуживает моих глубочайших извинений. Лорд Амбаль, вы отрицаете обвинение Бандолио?»

«Мне нечего отрицать. Этот господин обознался».

Сагмондо Бандолио, в кандалах и наручниках, чуть не упал от смеха: «Посмотрите на ладонь его левой руки. Найдете шрам, он получил его от меня на память».

Филидиче продолжал: «Вы отрицаете, что вас зовут Алонзо Диррих, что вы организовали захват трехсот аристократов, проживающих в нашей префектуре, и что в дальнейшем вы убили некоего Лемпеля?»

Губы Касагейва презрительно искривились: «Конечно, отрицаю. Что вы можете доказать?»

Филидиче повернулся к Глиннесу: «У вас есть доказательства?»

«Один момент!» — Шерматц был озадачен. Он обратился к Бандолио: «На пляже в окрестностях Вельгена вы встречались с этим человеком?»

«Чтобы Алонзо Диррих просил меня осуществлять его планы? Никогда! Кто угодно — только не Диррих!»

Филидиче с сомнением смотрел на Глиннеса: «Значит, вы так-таки ошиблись».

«Не спешите! — поднял руку Глиннес. — Я никогда не обвинял Касагейва или Дирриха — как его там! — в организации набега. Мне нужно было решить совсем другой вопрос».

Касагейв уже шагал прочь. Риль Шерматц шевельнул кистью руки — Филидиче повернулся к двум констеблям: «Задержать! Не дайте ему уйти!» Констебли побежали вдогонку. Касагейв обернулся — обнаружив погоню, он с неожиданной прытью бросился к причалу, вскочил в катер и, поднимая фонтаны брызг, понесся по Флехарийскому плесу.

Взбешенный нерасторопностью констеблей, Филидиче заорал: «За ним, ротозеи — не упустите! Если нужно, вызовите подкрепление с воздуха. Задержать во что бы то ни стало!»

Рядом с Филидиче стоял лорд Дженсифер, оскорбленный и разгневанный: «Почему вы создаете переполох? Разве вы не видите, что мы справляем торжество?»

Главный констебль Филидиче призвал на помощь всю свою выдержку: «Мы глубоко огорчены и просим извинить наше вторжение. Были основания подозревать, что лорд Амбаль — сообщник Сагмондо Бандолио. Судя по всему, это не так».

Лицо Дженсифера побагровело — он взглянул на Акадия, потом снова на Филидиче: «Конечно, не так! Разве мы не обсуждали этот вопрос во всех подробностях? Мы знаем, кто сообщник Бандолио!»

«Неужели? — спросил Акадий голосом, напоминавшим звук пилы, наткнувшейся на гвоздь. — И кто же он, этот сообщник?»

«Ментор-предатель! Ловкач, собравший тридцать миллионов на выкуп заложников и припрятавший деньги! — возмущенно провозгласил лорд Дженсифер. — И зовут его: Джанно Акадий!»

Риль Шерматц отозвался тоном ласковым, как прикосновение шелка: «Сагмондо Бандолио оспаривает вашу гипотезу. По его мнению, Акадий невиновен».

Дженсифер воздел руки к звездам: «Прекрасно, замечательно! Акадий невиновен. Кому какое дело? Вся эта история набила мне оскомину. Будьте добры, удалитесь. Вы находитесь на моей земле без приглашения и мешаете отправлению торжественного обряда».

«Еще раз прошу извинить, — поклонился главный констебль. — Уверяю вас, я действовал по принуждению. Господа, пойдемте, нам...»

«Подождите, — отмахнулся от него Глиннес. — Мы еще не коснулись самой сути дела. Сагмондо Бандолио не может положительно опознать человека, встреченного им на пляже, но он может безошибочно опознать маску, закрывавшую лицо собеседника. Лорд Дженсифер, не будете ли вы так любезны принести одну из масок «Флехарийских горгон»?»

Дженсифер надменно выпрямился: «С какой стати я буду выполнять унизительные поручения, как мальчишка на побегушках? Вы что, издеваетесь? Немедленно покиньте мой остров!»

Игнорируя Дженсифера, Глиннес обратился к Филидиче: «Когда Бандолио упомянул рога и болтающийся язык маски, я сразу подумал о «Флехарийских горгонах». Встреча состоялась ночью с четвертого на пятый день месяца лиссума, когда «Горгонам» еще не выдали новые формы. Только лорд Дженсифер мог воспользоваться шлемом игрока из команды «Горгон». Следовательно, сообщник старментеров — лорд Дженсифер!»

«Что вы... что такое?» — пролепетал главный констебль, с изумлением выпучив глаза.

«Ага!» — сообразил умный Акадий и глупо бросился на Дженсифера. Глиннес поймал ментора за пояс и поставил обратно.

«Что за выдумки? Бессмысленная клевета!» — взревел Дженсифер. Лицо его, прежде сплошь багровое, внезапно покрылось белыми пятнами: «Глиннес, ты с ума сошел!»

«Голословная чушь! — решительно согласился Филидиче. — Не хочу больше этого слышать».

«Поспешишь — людей насмешишь, уважаемый главный констебль, — едва заметно улыбаясь, вмешался Риль Шерматц. — Гипотеза Глиннеса Хульдена заслуживает проверки. С моей точки зрения, она позволяет точно определить виновного, исключив любых других подозреваемых и получив неопровержимое доказательство вины».

Филидиче обиженно промычал: «Лорд Дженсифер — в высшей степени влиятельный человек, секретарь Совета...»

«Что и позволило ему заставить вас арестовать Акадия», — напомнил Глиннес.

Дженсифер яростно погрозил Глиннесу пальцем, но не мог найти слов.

Филидиче обратился к Дженсиферу ворчливо-умоляющим тоном: «Опровергните обвинение! Может быть, кто-нибудь стащил маску без вашего ведома?»

Дженсифер энергично кивал: «Само собой! Кто-то — надо полагать, Акадий — стащил маску «Горгоны» из моей кладовки».

«В таком случае одной маски должно не хватать, — упорствовал Глиннес. — Пойдемте, подсчитаем маски».

Лорд Дженсифер размахнулся, чтобы оглушить Глиннеса ударом в висок, но Глиннес успел пригнуться — кулак не встретил сопротивления. Шерматц постучал пальцем по плечу оцепеневшего Филидиче: «Арестуйте этого господина и посадите его в тюрьму. Оснований для ареста достаточно, остальное будет выяснено с помощью детектора лжи».

«Никогда! — задыхаясь, выдавил Дженсифер. — Никогда нога моя не ступит на прутаншир!» Подобно Касагейву, он повернулся и побежал к причалу. Гости застыли с испуганным интересом — им еще не приходилось бывать на такой свадьбе.

«Схватить!» — коротко приказал Шерматц. Главный констебль лично бросился в погоню. Он уже грохотал башмаками по причалу, когда Дженсифер спрыгнул в спортивный катер. Позабыв о всякой осторожности, Филидиче прыгнул вслед за ним. Дженсифер попытался остановить констебля ударом кулака, но грузный Филидиче, навалившись плечом с разбега, заставил аристократа отшатнуться. Перевалившись спиной через борт, Дженсифер шлепнулся в воду.

Дженсифер заплыл под причал. Филидиче присел на корточки и звал его: «Лорд Дженсифер! Зачем создавать лишние трудности? Вылезайте! У вас нет другого выхода!»

Из-под причала раздался хриплый возглас, закончившийся лихорадочным плеском и молчанием. Филидиче медленно выпрямился, завороженно глядя в воду и побледнев, как мертвец. Неуклюже выбравшись на причал, он вернулся к Шерматцу, Глиннесу и Акадию: «Дело закрыто. Местонахождение тридцати миллионов озолей по-прежнему неизвестно. Теперь мы их, наверное, никогда не найдем».

Шерматц покосился на Глиннеса — Глиннес закусил губу и нахмурился.

«Что ж... Так или иначе, разница несущественна, — вслух закончил невысказанную мысль Риль Шерматц. — Где же наш пленник Бандолио? Неужели мерзавец воспользовался суматохой?»

«Похоже на то, — безутешно кивнул Филидиче. — Сбежал! Сплошные неудачи. Проклятый день!»

«Благословенный день! — бодро откликнулся Акадий. — Никогда в жизни не чувствовал себя лучше».

Глиннес развел руками: «Касагейв больше не вернется на Амбаль. По-моему, день сегодня просто прекрасный».

Филидиче растирал ладонью лоб: «Невероятно. Не могу поверить. Лорд Дженсифер — хранитель моральных устоев, олицетворение благородства и прямоты!»

«Лорд Дженсифер крупно просчитался, — заметил Глиннес. — Лемпеля прикончили в самый неподходящий момент, когда посыльный уже отправился за деньгами, а Лемпель еще не успел их получить. Дженсифер, наверное, действительно считал, что Акадий по беспринципности не уступает ему самому».

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название