-->

Звери Гора

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Звери Гора, Норман Джон-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Звери Гора
Название: Звери Гора
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 306
Читать онлайн

Звери Гора читать книгу онлайн

Звери Гора - читать бесплатно онлайн , автор Норман Джон

Неутомимый Тэрл Кэбот опять сражается за справедливость и ищет на свою голову приключений на хорошо знакомой и в то же время остающейся загадочной планете Гор. Сколько еще тайн сокрыто на этой планете! Хватит ли жизни главному герою, чтобы познать все секреты Гора?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Я подумал о крае света, где ждет меня Зарендаргар Безухий. С каждым днем я все больше и больше убеждался в том, что кюры ведут большую игру в покрытых снегом бескрайних северных просторах. Вырисовывалась определенная схема. Они перекрыли север и обрекли краснокожих охотников на голодную смерть. Они хотят, чтобы их деяния навсегда остались тайной.

— Извини, друг, — повторил я. — Ты не можешь лететь со мной. — С этими словами я встал из-за стола и направился к выходу.

В дверях я столкнулся с Сарпелием.

— Господин задал мне много вопросов, — заметил он.

— Отойди с дороги, — сказал я. За мной выскочила Констанс в коротенькой белой тунике. На улице я оглянулся и посмотрел на девушку. У нее были стройные, длинные ноги и полная грудь. Я хорошо помнил, где находятся павильоны для торговли живым товаром. Несколько лет назад я купил здесь темноволосую и гибкую, как пантера, девчонку по имени Шиера. Я был ее первый хозяин. Я приучил ее к ошейнику и сделал из нее великолепную любовницу. Потом я имел глупость ее освободить. Это была большая ошибка. Женщины созданы для рабства.

— Господин? — встревожилась Констанс.

— С тобой проблем не будет, — успокоил ее я. — Купят сразу.

— Нет! — взмолилась она. — Только не это! Не продавай меня, господин!

Я рассчитывал получить за нее серебряный тарск. Опыта у нее маловато, но любой работорговец почувствует огромный потенциал.

Я шагал в сторону рынка, а девчонка бежала сзади и канючила:

— Умоляю тебя, господин, не продавай меня!

Меньше чем за тарск я ее не отдам.

Неожиданно Констанс испуганно вскрикнула. Я резко обернулся.

— Лучше не дергайся, приятель, — произнес незнакомец.

За моей спиной стояли четверо лучников. Тетивы были натянуты до предела, пальцы дрожали от напряжения.

Я медленно поднял руки.

На шею девушки набросили широкую полотняную ленту. Она захрипела и опустилась на колени. Пальчики беспомощно пытались ослабить петлю. Стоящий за ее спиной человек затянул ленту еще туже, глаза Констанс вывалились из орбит, и девушка поняла, что сопротивляться бесполезно.

— Между домами проход. В него, быстро! — скомандовал старший группы.

Вне себя от злости я шагнул в узкий и темный проход. Хрипящую рабыню затащили следом.

— Стрелы, — сказал главарь, — пропитаны кандой. Подохнешь от малейшей царапины.

— А ты, я вижу, не из убийц, — усмехнулся я. Профессиональная гордость не позволяет принадлежащим к этой касте пользоваться отравленной сталью. Это специально оговорено в их кодексе чести.

— Ты не из Людиуса, — произнес он в ответ.

— А тебе какое дело? — огрызнулся я. — На представителя мэрии ты не похож.

Меня коробило от злости. Задумавшись о творящихся на севере делах, я настолько расслабился, что не заметил простой ловушки. Для воина это непростительно.

— Его и искать-то никто не будет, — заметил один из лучников.

— Добро пожаловать в Людиус, — поприветствовал меня главарь и протянул металлический кубок.

— Вообще-то сегодня нежарко, — произнес я.

— Пей, — сказал он.

— Пага, — усмехнулся я, понюхав напиток.

— Пей, — повторил главарь.

Я пожал плечами и залпом осушил кубок. В следующее мгновение он выпал у меня из рук.

Лучники опустили свое оружие. Я видел, как на голову Констанс натянули капюшон. Я прислонился к стене. Руки рабыни завернули за спину, щелкнули наручники.

Я опустился на колено, потом ткнулся плечом в неровную, каменную мостовую. Попытался встать, но снова упал.

Голоса и шаги людей слились в неразличимый гул.

Окружающий мир начал стремительно погружаться во тьму. Словно сквозь сон я чувствовал, как с меня сняли пояс с мечом, забрали кошелек и куртку. Потом я потерял сознание.

Глава 8. Я СТАНОВЛЮСЬ ПЛЕННИКОМ СЕВЕРА

— Да им, похоже, конца нет, — произнес чей-то голос. — Валим по нескольку сотен в день, а они все идут и идут.

— Значит, убивайте больше, — раздраженно ответила женщина.

— Люди устали, — сказал тот же голос.

— Удвойте вознаграждение.

— Сделаем. В пасанге к востоку от платформы стена совсем просела, — добавил мужчина, помолчав.

— Укрепите.

— Бревна заканчиваются.

— Используйте камень.

— Сделаем.

Я лежал на грубом деревянном полу. Осторожно открыв глаза, я увидел, что меня раздели по пояс. Оставили свободные меховые штаны и сапоги, руки сковали за спиной.

— Этот, что ли, новенький? — спросила женщина.

— Да.

— Поднимите.

Меня рывком поставили на колени и на всякий случай огрели по спине древком копья.

— Ты — Тэрл Кэбот, — сказала женщина.

— Может быть, — проворчал я.

— Я сделала то, чего не смогли сделать мужчины, — усмехнулась она. — Я захватила тебя в плен.

— По-моему, это сделали мужчины, — возразил я.

— Это мои люди, — отрезала она. — Так что тебя взяла в плен я.

— Хорошо, — вздохнул я. — Что дальше?

— Мы давно за тобой наблюдаем. Нас предупредили, что у тебя может хватить глупости двинуть на север.

Я промолчал.

— Говорят, ты силен и опасен, как зверь, — сказала она. — Шутят, наверное?

Я не видел причин ей отвечать.

— За твое пленение меня должны хорошо наградить, — сказала она.

— Кто же за меня раскошелится? — поинтересовался я.

— Во всяком случае, не Царствующие Жрецы, — улыбнулась она и подошла к столу, на котором были разложены мои вещи.

— Я сразу поняла, что ты не простой путешественник, — произнесла женщина, перебирая золотые монеты. Затем она вытащила из ножен мой меч. — Мне сказали, что это сталь особой закалки. Клинок заточен и сбалансирован редким способом.

— Может быть, — пожал я плечами.

— Это что? — спросила женщина, развернув сверток с голубым камнем в форме головы зверя.

— Сама не видишь?

— Голова зверя, — сказала она.

— Правильно.

Она положила сверток на место. Похоже, до нее не дошло, насколько он важен. Кюры, как, кстати, и Царствующие Жрецы, часто скрывают свое обличье от тех, кто им служит. Самос, например, понятия не имеет, как выглядят Царствующие Жрецы.

— Глупая баба, — проворчал я себе под нос, а вслух сказал: — Ты — женщина. На ней были штаны и куртка из меха морского слина. Капюшон был оторочен мехом ларта. В талии куртку перехватывал тонкий, блестящий черный ремешок, на котором висел кинжал в ножнах. Рукоятку украшали желтые и красные завитушки. Еще один ремень был переброшен через плечо. На нем висел кошелек и скрученный в кольцо хлыст.

— А ты наблюдателен, — усмехнулась она.

— И наверное, красивая, — добавил я. Последнее было правдой. Тонкие и мягкие черты ее лица чем-то напоминали Констанс, из-под капюшона выбивались густые каштановые волосы, а глаза отливали приятным голубым светом.

— Что значит «наверное»?

— Одежда мешает тебя рассмотреть, — сказал я, — Ну-ка скинь это барахло!

Женщина подскочила и ударила меня кулаком в губы.

Удар получился слабенький, силенок в ней было маловато. Не думаю, чтобы она тянула больше чем на сто двадцать земных фунтов.

Я рассмеялся:

— В хороший базарный день тебя бы продали за серебряный тарск.

Она ударила меня еще несколько раз.

— Ты пожалеешь о своей наглости! — выкрикнула она под конец.

— Умеешь танцевать танец горианской рабыни? — спросил я.

— Скотина! — завизжала она.

— Ты ведь с Земли, так? — прищурился я. — Произношение у тебя явно не горианское. Американка?

— Догадался, — прошипела она по-английски.

— Теперь понятно, почему ты не знаешь танца рабыни, — сказал я.

Женщина побледнела от бешенства.

— Не отчаивайся, я тебя научу.

Она схватила хлыст и принялась истерично меня хлестать. Приятного мало, но на меня такие побои не действуют. Мне доводилось переносить настоящую порку. Наконец она окончательно обессилела.

— Ты слишком слаба, чтобы причинить мне боль, — усмехнулся я.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название