-->

Звери Гора

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Звери Гора, Норман Джон-- . Жанр: Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Звери Гора
Название: Звери Гора
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 306
Читать онлайн

Звери Гора читать книгу онлайн

Звери Гора - читать бесплатно онлайн , автор Норман Джон

Неутомимый Тэрл Кэбот опять сражается за справедливость и ищет на свою голову приключений на хорошо знакомой и в то же время остающейся загадочной планете Гор. Сколько еще тайн сокрыто на этой планете! Хватит ли жизни главному герою, чтобы познать все секреты Гора?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Констанс побледнела.

— Ты что-то хочешь сказать? — спросил я.

— Нет, господин. — Горианка прекрасно понимала, что без клейма не обойтись.

— У меня точно такая же проблема, — откликнулся Рэм. — Рабыня без клейма!

Я взглянул на дрожащую от страха девушку.

— У тебя такая красавица, что по ней и без клейма видно, кто она такая!

— Порядок есть порядок, — проворчал Рэм.

— Клеймо, кстати, ее только украсит, — заметил я.

— Это верно. Оно еще никого не портило.

— Ты назначаешься старшей, — сказал я Констанс.

— Да, господин.

— Ты слышала? — обратился я к той, кого еще недавно называли госпожа Тина.

— Да, господин.

— Называй ее госпожой, — приказал я.

— Госпожа, — произнесла она, обращаясь к Констанс.

— Рабыня, — презрительно фыркнула Констанс в ответ.

Глава 7. В ЛЮДИУСЕ Я ДОПУСКАЮ НЕОСТОРОЖНОСТЬ И ПОПАДАЮ В ПЛЕН

Дверь вылетела после первого удара. Я заскочил в комнату, сжимая в руке обнаженный меч.

Сидящий за столом человек опешил.

— Где Бертрам из Людиуса? — грозно спросил я.

— Это я, — ответил он, вставая и одергивая меховую куртку. — На убийцу ты не похож. У тебя нет кинжала. Я, кстати, никому ничего не сделал.

— Я ищу другого, — произнес я. — Мне нужен тип, который прикинулся дрессировщиком слинов и взял твое имя.

— Я тебя раньше не видел, — сказал он.

— Я тебя тоже.

Пришлось описывать, как выглядит человек, называвший себя Бертрамом из Людиуса, после чего оказалось, что его никто не знает.

— Ты знаменит своим искусством дрессировать слинов, — сказал я. — Слава о тебе дошла до самого юга. Иначе я бы ни за что не пустил того человека в мой дом.

— Я рад, что ты ищешь не меня, — рассмеялся он. — Не хотел бы я оказаться на его месте.

— Человек, который мне нужен, неплохо владеет ножом. Подозреваю, что он из касты убийц. Дверь, кстати, придется менять. — Я швырнул тарск на стол Бертрама из Людиуса и вышел из дома.

В принципе я и не думал, что человек, который натравил на меня слина, а потом попытался зарезать в палатке торговца диковинками, в самом деле Бертрам из Людиуса. Но я должен был в этом убедиться. Могло оказаться и так, что настоящий Бертрам его знает. Всегда легче выдавать себя за знакомого человека.

Между кастами воинов и убийц существует давняя ненависть. Мечи воинов обнажаются для защиты родного города, кинжалы убийц — для добычи золота.

По кривым и извилистым улочкам Людиуса я добрел до небольшой кузницы, где ранее оставил Констанс.

— Все еще плачешь? — спросил я девушку.

Она сидела на соломе, прикованная к наковальне тяжелой, грубой цепью.

— Клеймо очень болит, господин, — пожаловалась она.

— Это хорошо, — сказал я. — Можешь немного постонать.

Здесь же находился и Рэм. Кузнец с трудом перепилил его толстый железный ошейник. Тина лежала на полу. Рэм решил оставить ей прежнее имя.

— Ну что, нашел Бертрама из Людиуса? — спросил Рэм.

— Нашел.

— Убил?

— Нет. Это оказался совершенно посторонний человек.

— О! — сказал Рэм.

— В общем, я и не ожидал, что это будет он. — Я посмотрел на Тину. — Ну-ка покажи бедро, красавица. Как она перенесла железо?

— Визжала, как самка слина, — сказал Рэм, — но быстро успокоилась.

— Клейма хорошие, — похвалил я.

— Приятно слышать, господин, — зарделась Констанс.

Тина тоже слегка подобралась.

Я бросил кузнецу серебряный тарск.

— Спасибо, воин! — обрадовался трудяга.

Оба клейма действительно удались на славу.

Из ошейника Рэма кузнец выпилил солидный кусок железа. Рэм схватил Тину за волосы и подтащил к наковальне.

— Теперь надень на нее, — приказал он кузнецу.

Кузнец точными, уверенными движениями заклепал укороченный ошейник на шее девушки.

— Подними голову, рабыня! — потребовал Рэм.

В глазах молодой женщины стояли слезы. Тяжелая цепь висела между грудей.

Я попросил кузнеца сбить цепь с ошейника Констанс, после чего швырнул обеим девушкам светлые туники из легкой, простой ткани.

Они с благодарностью натянули на себя одежду. Я улыбнулся. Дурехи еще не поняли, что такая одежда скорее подчеркивает, нежели скрывает женские прелести.

— Хочу заставить ее пройти босой и голой через весь Людиус, — сказал Рэм.

— Хорошая мысль, — согласился я. — Пусть вспомнит, как ездила по этим же самым улицам в паланкине под покрывалами. Никто и не узнает в соблазнительной голой рабыне бывшую госпожу Тину.

— Потом заставлю ее при всех подать мне паги, — мечтательно произнес Рэм.

— Поедем в таверну Сарпедона, — предложил я. — Неплохое местечко. Был там несколько лет назад.

Помню, что там выступала танцовщица по имени Тана. Тогда я был настолько загружен делами, что даже не смог посмотреть ее выступление.

Спустя четверть часа мы уже сидели в таверне Сарпедона.

Настроение у меня, однако, испортилось. По дороге нам попалось несколько развалов, на которых по дешевке оптом продавали шкуры северного табука.

— Сегодня хочу уехать, — мрачно произнес я. — Многое для меня непонятно. Надо разбираться.

— Я поеду с тобой, — сказал Рэм.

— Не забывай, что я — тарнсмен. Может, тебе лучше остаться?

— Мне приходилось заниматься многими вещами, — сказал Рэм. — В Ханжере я работал с тарнами.

— Умеешь ли ты обращаться с копьем, луком, мечом? — спросил я.

— Я не воин, — пожал плечами Рэм.

— Лучше оставайся, — покачал головой я.

— Господа желают еще чего-нибудь? — поинтересовался толстый слуга в кожаном фартуке…

Рэм и я сидели за низким столиком. Рядом стояли на коленях рабыни.

— Где Сарпедон? — спросил я.

— Поехал в Ар, — ответил слуга. — В его отсутствие старший в таверне я. Меня зовут Сарпелий. — Он посмотрел на рабынь. — Хорошие девочки. Может, продадите? В моих альковах для них найдется много работы.

— Нет, — сказал я, — На улице все продают шкуры табука.

— Из Кассау и с севера, — кивнул он.

— Стадо Танкреда вышло из леса?

— Да, — сказал Сарпелий. — Все только об этом и говорят.

— Оно еще не перешло ледник Акса?

— Не знаю.

— Шкуры продаются на тысячи. Для весны это необычно. Осенью шкуры ценятся гораздо выше.

— Не знаю, — улыбнулся трактирщик. — Я в Людиусе недавно. Что принести господам?

— Нас обслужат наши рабыни, — сказал Рэм. — Мы пришлем их на кухню.

— Как вам угодно, — поклонился Сарпелий и исчез.

— Ни весной, ни осенью столько шкур я не видел, — заметил Рэм.

— Может, это стадо Танкреда?

— Может быть, хотя в этих краях есть и другие стада.

— Верно, — сказал я, но беспокойство мое усилилось. Если стадо Танкреда вышло из лесов, почему оно не перешло ледник Акса? Охотники, сколько бы их ни было, не в состоянии противостоять напору стада, состоящего из двухсот — трехсот тысяч голов. Это одно из самых крупных мигрирующих стад на планете. Причем единственное, которое пересекает ледник Акса и уходит на лето в полярные районы. Изменить направление миграции такого стада сложнее, чем повернуть вспять полноводную реку. Между тем, судя по слухам, копыта табуков еще не взрыхлили ледник Акса.

Я лишний раз порадовался тому, что заставил Самоса направить на север корабль с продовольствием.

Неожиданно до меня дошло, что корабль мог застрять где-нибудь по дороге. Рэм говорил, что пути на север перекрыты.

— Давай отложим все проблемы на завтра, — предложил Рэм. — Сегодня будем радоваться паге и нашим рабыням.

— Извини, — сказал я и положил на стол золотой тарн. — Ты оставайся, а мне надо идти. Творится что-то непонятное. Боюсь, что может случиться самое худшее.

— Не понимаю, — пожал он плечами.

— Прощай, дружище, — сказал я. — Сегодня я вылетаю на север.

— Я полечу с тобой, — сказал он.

— Я не хочу никого втягивать в свои дела, — возразил я. — Слишком они опасны и запутанны.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название