Вторая попытка (СИ)
Вторая попытка (СИ) читать книгу онлайн
Толстые, суковатые, смолистые поленья, сложенные шалашиком, горели жарко, мрачно потрескивали, распространяя вокруг волнующее тепло. Редкие красно-фиолетовые искры лениво кружились и неторопливо втягивались в дымоход. Багровые отблески играли на своде камина, сложенного из плохо обработанного камня, бросали таинственные, переливающиеся блики, на стены обширного помещения, срубленного из грубо ошкуренных стволов кипарисов. Пол, потолок, лавки по периметру комнаты, стол и скамьи вокруг него, были изготовлены из распиленных повдоль стволов всё тех же кипарисов. Пахло дымком, древесной смолой, топлёным воском, кислыми тряпками и сухой полынью. На столе, придвинутом к камину, стояли восемь толстых свечей.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Советники испуганно молчали. Они никак не могли привыкнуть к не-ожиданным озарения Ирмы.
- Кто теперь нас возглавит и поведёт вперёд? - продолжала она в более спокойном тоне. - Кто самый достойный из всех присутствующих? Кто способен предугадать будущее и заглянуть за полог неизведанного? Кому мы сможем доверять?
- Только тебе, матушка, - встал и поклонился до пола Мунгоон-Гали. - Позволь мне быть твоими глазами, нам всем позволь ими быть...
- Предатель пал, - снова заговорила прорицательница. - И я спрашиваю собравшихся здесь государственных мужей, согласны ли вы с новым Руководителем? Пойдёте ли за мной? Если да - то возвестите людям нашу волю...
Но неожиданно произошло страшное, непонятное, то, от чего мороз пробежал по коже. Дверь в кладовку с тихим скрипом отворилась и оттуда выплыли четыре жуткие фигуры, одетые в белое, со свечами в руках. Они скользили над полом в полной тишине. Собравшиеся узнали в приведениях Руководителя, Ли Фу, Такарангу, Мокикава. Однако самое ужасное началось секунду спустя. Сзади раздался шорох. Советники, будто во сне, медленно обернулись и увидели, как из под стола поднялась страшная, вся в трупных пятнах, рука. Она вцепилась скрюченными пальцами в доски и принялась скрестись, и царапать, и подтягиваться, и продвигаться, а за рукой появилось лицо Первого Помощника уже всё в струпьях и с кожей, свисающей лохмотьями и среди них уже что-то копошилось с мерзким и отвратительным чавканьем.
- Сгинь! - неожиданно завизжала не своим голосом слепая прорицательница. - Скройся с глаз моих. Не я одна, он тоже виноват, и его забирай с собой, - показала дрожащей рукой на Мунгоон-Гали Лозенфильд.
- За что, прохрипел выходец из ада. Во рту у него хлюпало и булькало. По подбородку побежали кровавые ручейки...
- Поаову, - выдавили из себя Ирма, закатила глаза под лоб и грохнулась в глубокий обморок.
Второй заговорщик стоял полностью парализованный. Он потерял дар речи и не реагировал на окружающих. Многие Советники были близки к панике...
Первый Помощник наконец вылез из под стола, с отвращением выплюнул губку, пропитанную красным вином, одним движением содрал с лица лохмотья и брезгливо передёрнул плечами.
- Теперь я понимаю, почему ожившие покойники такие противные. Любой приличный человек, отдавший дуба но потревоженный неведомыми силами, поневоле станет идиотом и примется кидаться на честных людей!
Приведения подошли к столу, сняли с лавки не подающего признаки жизни Скоробогатова, поставили свечи на глиняное блюдо и принялись яростно оттирать грим.
Неожиданно Дом задрожал, будто началось землетрясение. Это хохотал Каульвюр. От его громового голоса посуда прыгала по столу во всех направлениях. Вино рябило в кубках.
- Хоть я всё и знал, но никогда ещё мне не было так страшно! - изнемогал кузнец, не забывая на всякий случай держать за шиворот Начальника сыска. - Особенно когда вылезла из-под стола твоя рожа! - надрывался он, имея в виду робота. - Жуть какая-то! Такая харя приснится - не проснешься...
Наконец все сообразили, что стали свидетелями невероятной мистифи-кации, преследующей цель поймать с поличным главарей заговора. Только никто не мог и помыслить, что главным преступником окажется Ирма!
- Поднимайся, голубушка, - теребил её Ли Фу. - Просыпайся, пора ответ держать. Собрание ждёт...
Прорицательница быстро пришла в себя, села и обвела Советников ненавидящим взглядом, который неожиданно утерял, надо думать вследствие перенесенного потрясения, беспомощность и отрешённость.
- Свиньи, - зло выдохнула она, скрипнув зубами. - Дрянные актёришки! Я, Марта фон Варенгот презираю вас, презренные твари. С каким бы счастьем я бы смешала вас с могильными червями! Будьте вы прокляты!
Вдруг Мунгоон-Гали выдрался из куртки, выхватил из рукава короткий нож, обхватил сзади старика и рявкнул на всю комнату:
- Немедленно отпустить даму! Иначе узкоглазому конец! Ну!..
Возле задней двери обнаружилось шевеление. Начальник сыска, думая будто это к нему подбирается охрана, размахнулся и...блеснула яркая вспышка и рука, вырванная вместе с плечом, упала на пол. Из раны ударил фонтан крови. А возле двери поблёскивал матовой поверхностью люрминс!
Первым желанием Лабера было протиснуться сквозь щели в полу. Если сказать честно, он здорово запаниковал. Приблизительно в таком же состоянии находился и Али. Однако самое странное заключалось в другом - жуткий посетитель не предпринимал попыток к нападению! Он явно выжидал, или просто был уверен, что никто от него никуда не денется, и хотел растянуть удовольствие. Абсурд! Люрминс не был наделён разумом, его создали с одной целью - убивать. А вдруг наделён? Наконец хищный сгусток двинулся вперёд. Доски поскрипывали под давлением массивного тела. В гробовой тишине, нарушаемой лишь хрипами умирающего Мунгоон-Гали, хищный сгусток пересёк помещение и остановился возле старика. Из люрминса ударил ещё один разряд и поверженный начальник Сыска успокоился навеки. Наконец Руководителю удалось подавить страх, и он одними губами тихо произнёс:
- Уходим по одному, не спеша. Иначе всем хана. Эта тварь не пожалеет ни стариков, ни детей. Нам она не по зубам. Разве что поднять истребитель...
- Не бойтесь. Он никому не сделает ничего плохого, - сказал Ли Фу. - Если бы Мунгоон-Гали не напал на меня, то тоже остался жив!
- Интересно, а с каких это таких коврижек он заделался твоим телохранителем? - изумился Али. - Вы что - родственники?
- Подождите, подождите, - начал с трудом понимать Лабер. - Ли Фу, если тебе не трудно, дай-ка мне вот эту штуку, которая на виске. Стимулятор мозговой деятельности...
- Ты думаешь? - задумчиво буркнул робот.
- Почти уверен, - кивнул Гриз. - Какая прелесть. Посмотри, до чего додумались...
Руководитель взял протянутый квадратик и прилепил к голове. Люрминс не торопясь, подполз к трупу и, превратившись в блин, обхватил его со всех сторон. Через мгновение он принял прежний вид, а тело бесследно исчезло. Вилли снял квадратик и вернул китайцу. Советники с ужасом смотрели на своего предводителя, а он, как ни в чем, ни бывало, повернулся к прорицательнице и с издёвкой поинтересовался:
- Никогда не думал, что ты так хорошо видишь. Просто на удивление хорошо...
- Мой грозный отец, бесстрашный воитель и человек высочайшего происхождения, владел обширными землями и поместьями, замками и охотничьими угодьями. Любой мой каприз исполнялся в мгновение ока. Самые знатные, родовитые, богатые особы добивались моей руки, ловили каждый мой взгляд и мечтали пасть на поле брани в угоду дамы своего сердца. И после этого ты хотел заставить меня, подобно простолюдинке, метать бисер перед свиньями, сидеть за одним столом с чёрным недоноском, место которого на ярмарке, и слушать жидкобородого идиота? Будь моя воля, я бы вас всех порвала на куски! За что мне такая злая судьба? Будь проклят тот день, когда я появилась на свет! Если вы не убьёте меня, то я непременно найду способ уничтожить вас. К сожалению, я никак не могу понять, почему яд не подействовал на этого клоуна-недомерка? В любом случае ваша смерть - лишь вопрос времени! Больше вы не услышите от меня ни слова...
- Эй ты, шимпанзе, - обернулся Руководитель к роботу, - потрудись объяснить даме, почему не издох аки пёс смердящий в мгновение ока, а имел наглость восстать из преисподней и перепугать нашу очаровательную мадам чуть не до кровавого поноса? Мы слушаем...
- Виноват, не оправдал, не могу знать! Наверное, она на яде сэкономила, а теперь срамит меня и поносит при всём честном народе, - захлопал глазами пёс. - Хочу со всей ответственностью заявить - в слёдующий раз всё получится в лучшем виде, и я отброшу копыта, как миленький. Я даже гроб заранее закажу. С кисточками по углам...
- Вот видишь, - улыбнулся Лабер прорицательнице, - он непременно исправится. Только что нам делать с тобой, красавица?
- А давайте женим её на Гармаше, - предложил Первый Помощник. - Получится вполне достойная пара. Нарожают скороходиков и маленьких прорицателей...