В поисках человечности (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В поисках человечности (СИ), "lunaneko"-- . Жанр: Мистика / Драма. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
В поисках человечности (СИ)
Название: В поисках человечности (СИ)
Автор: "lunaneko"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 469
Читать онлайн

В поисках человечности (СИ) читать книгу онлайн

В поисках человечности (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "lunaneko"

Вампиры жестоки и бессердечны. Они только и ищут возможность подставить, обмануть или уничтожить своих собратьев. Джихад толкает их на страшные поступки и в этой борьбе за власть и силу выживают лишь сильнейшие.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Это зависит от силы крови, — ответил Пётр, — думаю, вашей пинты будет достаточно, чтобы вы после наелись досыта.

— Это много, — Карл задумчиво посмотрел на девушку. — А что на счёт вкуса?

— Предполагаю, что питание на неё влияет намного сильнее, чем на обычных людей, — Пётр пощёлкал языком и с усмешкой добавил, — её вкус был бы идеален, если бы она не ела человеческой пищи вовсе. Но, боюсь, долго она так не продержится.

— Я проводил некоторые эксперименты: кормил человека только вампирской кровью, и его жизнь истекала через три месяца и последние дни были мучительны. Впрочем, он прожил достаточно долго, чтобы подтвердить все мои догадки, — Юстициар усмехнулся, — думаю, она бы продержалась дольше.

— Напротив, она тратит кровь, использует магию, и её тело расходует энергию быстрее, чем у обычного человека.

— Проверь, сколько она продержится без еды. На вите. И пришли мне образцы её крови.

— Конечно.

— Что на счёт её способности восстанавливаться? Что происходит с отрубленными частями тела?

— Ничего. То есть ничего особенного, как и у обычного человека, они просто отмирают, как и кровь в них.

— Значит, у нас нет возможности подобным образом создать её копию?

— Только если попробовать отрубить ей голову, — учтиво ответил Пётр, а девушка вздрогнула.

— И каков шанс, что она выживет? — абсолютно серьезно спросил Карл.

— Невысок, но мы можем попробовать.

— Я обдумаю это. Пока отложим, — Карл, наконец, взглянул на девушку и, не отводя от неё более взгляда, спросил Петра: — вы подготовили мне покои?

— Да, я провожу вас, когда пожелаете.

— Сейчас. Я хочу пообщаться со своим новым гулем наедине.

Пётр кивнул и все поднялись. Открыв потайной ход в своём кабинете, Пётр повёл гостя по очередным запутанным коридорам своей капеллы, углубляясь под землю. Вскоре они достигли нижних этажей, и Пётр указал гостю его комнату. Обычная спальня: богатая современная обстановка ничем не отличалась от комнат придворных. Хозяин зажёг свечи в комнате, освещая её, и, закрыв плотно дверь, покинул гуля и её нового господина.

Карл обошёл комнату, заглядывая во все щели и закоулки, словно что-то ища, а потом сел на кровать.

— Ты сможешь сбежать из города, добраться до Вены, если я потребую?

— Да, конечно, — девушка всё ещё скромно держала голову опущенной, — но разве договор с Джеттом не запрещал вам этого делать?

— С Джеттом я ещё разберусь. И твоё периодическое посещение моей капеллы не нарушит этот договор.

— Понимаю.

— Завтра я проведу несколько важных экспериментов, потому требую не питаться человеческой едой, пока я прибываю в городе. Так же мне нужно, чтобы ты воздерживалась от крови других вампиров, пока я тут.

— Когда вы покинете Берлин?

— Через семь дней.

— Я выполню ваше желание.

— Прекрасно. Ты пила чью-либо кровь в последнее время?

— Нет, и вы можете быть уверены, что от меня невозможно получить Узы.

— Я знаю. Но это для чистоты эксперимента.

Дита кивнула.

— А сейчас разденься, погаси весь свет и садись рядом.

Девушка снова кивнула, ненамного более сдавленно.

— Вы хотите заняться со мной любовью?

— С чего бы мне этого хотеть? — серьёзно спросил Карл.

— Простите, я не желала вас обидеть.

Девушка извинилась очень тихо и стала поспешно снимать с себя платье. Старинные наряды застёгивались на спине мелкими пуговицами, и Дита возилась с ними, нервничая и раздражая вампира. За тяжёлым верхним сарафаном последовала нижнее светлое платье из более лёгкой ткани, а за ним и плотная тёмная рубаха с обтягивающими длинными рукавами, цепляющиеся за пальцы, и дополнительная юбка, увеличивающая оббьем платья. Наконец добравшись до последней рубахи, что служила нижним бельём, она с облегчением обнажилась. Подобрав с комода колпачок для свечей, она быстро затушила их, и, борясь с наступающим ужасом, который она испытывала после комнаты со смертью, оказываясь в темноте, села рядом с Карлом.

Затаив дыхание, она пыталась вслушаться, заметить хоть что-то, но их окружала непроглядная темнота. А потом Тремер, почти не касаясь её, укусил Диту в районе живота и стал пить её кровь. Девушка потянула к нему руку, и Тремер, не отпуская её, строго произнёс: «Не шевелись».

Его клыки впились в её плечи, руки, она чувствовала прикосновение зубов всё в большем и большем количестве мест. Её тело горело от невероятно приятных ощущений, и вместе с тем её сковывал безумный страх, потому что она не понимала, что происходит. Через минуту девушке казалось, что к ней присосалось не менее сотни вампиров. Дита с трудом оставалась на месте и не теряла сознание от блаженства, она стала стонать, чувствуя, как все эти зубы вызывают в ней сильнейшее возбуждение, и, теряя голову от удовольствия, она стала ласкать себя.

— Не двигайся, — произнёс голос ещё более строго, где-то совсем рядом с ней и девушка с ужасом поняла, что это вовсе не голос Карла.

Мысли сбивались от страха и наслаждения. Она постоянно проваливалась в полузабытье и потеряла счёт времени, и своей крови. Её тело, всё до последней точки было прокушено вампиром, а может, и множеством вампиров, но она не чувствовала, что теряет кровь, словно они только прокусили её, вцепились в её плоть и остались неподвижно висеть, не забирая из неё влаги.

Через какое-то время она стала приходить в себя, потому что зубы стали отступать. Один за другим вампиры оставили её, и, когда последний отпустил свои клыки, она с облегчением вздохнула.

Все свечи в одно мгновение зажглись. Она сидела на кровати без единого следа от укуса. Карл сидел чуть поодаль и смотрел на неё с холодным презрением. Впрочем, как всегда.

— Можешь идти, — сказал он ей, указывая на одежду на полу.

Дита кивнула и, подобрав свои вещи, выбежала из покоев Тремера. Только когда дверь за ней закрылась на засов, она поняла, что не взяла с собой света, и судорожно натянув на себя одно из одеяний, стала пытаться найти выход. К счастью, её отыскала Марианна и, не говоря ни слова, проводила в спальни общественного стада. Костюм женщина забрала и, прикрыв девушку одеялом, как заботливая мамаша, оставила одну.

====== Глава 4. Продать Джульетту. Часть 02. Голод ======

Беты (редакторы): Simeon Stefan Batory

(Берлин, Prenzlauer Tor, военные казармы. 17 июня 1808 год) Четверг. (Амалия)

После ночи с Карлом Дита с трудом держалась на ногах, но ложиться спать ей не захотелось, и она поехала в книжную лавочку. Только открыв двери, её взгляд упал на свежие газеты, и заголовки вызвали в ней ужас. Бросив всё, она помчалась к единственной подруге в городе.

Принцесса ворвалась в комнату в казармах, напугав Ангелину и заставив Бэна вскочить, бешено озираясь по сторонам. Девушка тяжело дышала, с трудом переводя дух.

— За тобой что, погоня? — удивилась Ангелина, осторожно выглядывая за дверь.

— Нет, — с силой выдохнув, сказала Дита и уселась за стол.

— Чёрт бы тебя побрал, — проговорил Бэн и забрался под одеяло.

— А что такое случилось? — поинтересовалась Ангелина, помогая Дите уложить котомку с едой на столе. Все бумаги она быстро и аккуратно спрятала в ящик, но Дита уже успела пробежаться по ним глазами, вылавливая важные слова и даты, которые могли бы пригодиться её хозяину.

— Наполеон на испанский престол посадил своего братца, — сказала девушка, со странным отчаяньем в голосе.

— Мы знаем, — вздохнула Ангелина.

— Мы давно знаем, — буркнул Бэн.

Дита опустила взгляд и рассеяно стала выковыривать кусочки из хлеба, что принесла для гулей Катерины.

— Переживаю из-за своих братьев и сестёр, — печально сказал девушка.

— А ну да, ты же… — Ангелина замолчала. — Давай перекусим, и всё сразу станет лучше!

— Боже! — проскулил Бэн, закрываясь от них подушкой.

Ангелина стала раскладывать еду, но наткнулась на какой-то вытянутый свёрток.

— А это что? — удивилась она.

— А! ЭТО! — Дита радостно выхватила свёрток у неё их рук.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название