Царская дыба
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Царская дыба, Прозоров Александр . Жанр: Историческое фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Царская дыба
Автор: Прозоров Александр
ISBN: 978-5-17-046105-9, 978-5-93698-454-9
Год: 2003
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 347
Царская дыба читать книгу онлайн
Царская дыба - читать бесплатно онлайн , автор Прозоров Александр
Они всего лишь хотели сыграть в ролевую игру. Воссоздать великую битву далекого прошлого. Но – что-то случилось. Прошлое само настигло их и стало реальностью. Вихри времени забросили людей нашего столетия в кровавую эпоху царя Ивана Грозного. В страшные годы опричнины и бесконечных войн с Ливонским орденом. Здесь надо уметь сражаться. Здесь надо учиться выживать…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
ужно. Рубежи объехать, тропы лесные. Жалобы от смердов принять, с офенями и купцами заезжими поговорить. Через неделю. Нет, через две недели приеду. Коли сбежишь: в Москву, в Поместный приказ отпишу, чтобы розыск объявили. Коли останешься, со мной в стольный город поедешь. Да.
Зализа с такой силой потянул левый повод, что едва не разорвал губы чистопородного жеребца, а потом с яростью вонзил ему в бока свои пятки. И впервые пожалел, что не носит шпор.
Глава 4
Сказавши слово
По тропе послышался дробный топот, и из-за угладома показался всадник, ведущий в поводу двух коней. На солнце блеснули начищенные пластины юшмана, притороченный у седла шелом, заправленные в бычьи сапоги кольчужные чулки, за спиной развевался темно-синий плащ.
Сгружающий на сеновал сено мужик, щурясь против света, прислонил вилы к телеге и опустил руку на пояс, на неброско свисающую петлю кистеня.
– Все в трудах, Нислав, в работах? – конный спрыгнул на землю. – Ну, показывай.
– Семен Прокофьевич, – с облегчением кивнул мужик, отпустил кистень и снова взялся за вилы, переставив их расщепленными и широко разведенными в стороны деревянными остриями вверх, довольно улыбнулся. – Пойдем.
Они поднялись в избу, свернули в горницу. Зализа, увидев постеленный на полу персидский ковер, довольно расхохотался:
– И как, теплее?
– Ты по нему босиком пройди, Семен Прокофьевич, – посоветовал бывший милиционер. – Пяточки щекочет, и ворс... Как у газона английского.
– Газон англицкий... Где ты видел такой, Нислав?
– Не видел, – пожал плечами хозяин дома. – Но рассказывали. По “ящику”.
– По ящику? – опричник расхохотался еще громче. – Это с заливным яблочком? Ну ты, оказывается, мастер сказки сказывать. И зубы заговаривать. Но все одно не отстану. Веди.
– Матрена, – тихонько позвал мужик. – Вы там не спите? Гость у нас.
– Кто там? – бледная простоволосая женщина в одной поневе вышла из угла комнаты, держа на руках младенца.
– Неважно, кто там, важно, кто здесь, – выступил вперед Зализа. – Ну, покажи.
– Как, уже? – испуганно охнула женщина. – Пора?
– Нет, еще не пора, – опричник перекинул плащ себе на грудь, чтобы прикрыть железо, а потом решительно принял ребенка. – Через два дни только... Мальчик?
– Само собой, парень! – хвастливо заявил Нислав.
– Ну, почин хороший, – кивнул Зализа. – Воин растет.
– Пахарь, – поправила Матрена.
– Или мент, – тихо усмехнулся Нислав. Малой зашлепал губами, сморщился и тихонько заныл.
– Иди, иди к мамке, – вернул малыша Зализа.
– И вот что, Марьяна... – он снял с пояса небольшой кошель. – Не радуйтесь, это медь. Мужика я твоего послезавтра заберу, а самой тебе управиться трудно будет. Коли что понадобится, соседа попросишь, али купить пошлешь. Пойдем, Нислав.
Остановившись на улице, опричник хозяйственно распорядился:
– Ты ноне с пашней не заморачивайся. Я Алевтине накажу, коли до урожая не вернемся – пошлет косцов, хлеб уберут. Скотину заколи, закопти и в погреб. Лошадей с собой возьми, нам
Зализа с такой силой потянул левый повод, что едва не разорвал губы чистопородного жеребца, а потом с яростью вонзил ему в бока свои пятки. И впервые пожалел, что не носит шпор.
Глава 4
Сказавши слово
По тропе послышался дробный топот, и из-за угладома показался всадник, ведущий в поводу двух коней. На солнце блеснули начищенные пластины юшмана, притороченный у седла шелом, заправленные в бычьи сапоги кольчужные чулки, за спиной развевался темно-синий плащ.
Сгружающий на сеновал сено мужик, щурясь против света, прислонил вилы к телеге и опустил руку на пояс, на неброско свисающую петлю кистеня.
– Все в трудах, Нислав, в работах? – конный спрыгнул на землю. – Ну, показывай.
– Семен Прокофьевич, – с облегчением кивнул мужик, отпустил кистень и снова взялся за вилы, переставив их расщепленными и широко разведенными в стороны деревянными остриями вверх, довольно улыбнулся. – Пойдем.
Они поднялись в избу, свернули в горницу. Зализа, увидев постеленный на полу персидский ковер, довольно расхохотался:
– И как, теплее?
– Ты по нему босиком пройди, Семен Прокофьевич, – посоветовал бывший милиционер. – Пяточки щекочет, и ворс... Как у газона английского.
– Газон англицкий... Где ты видел такой, Нислав?
– Не видел, – пожал плечами хозяин дома. – Но рассказывали. По “ящику”.
– По ящику? – опричник расхохотался еще громче. – Это с заливным яблочком? Ну ты, оказывается, мастер сказки сказывать. И зубы заговаривать. Но все одно не отстану. Веди.
– Матрена, – тихонько позвал мужик. – Вы там не спите? Гость у нас.
– Кто там? – бледная простоволосая женщина в одной поневе вышла из угла комнаты, держа на руках младенца.
– Неважно, кто там, важно, кто здесь, – выступил вперед Зализа. – Ну, покажи.
– Как, уже? – испуганно охнула женщина. – Пора?
– Нет, еще не пора, – опричник перекинул плащ себе на грудь, чтобы прикрыть железо, а потом решительно принял ребенка. – Через два дни только... Мальчик?
– Само собой, парень! – хвастливо заявил Нислав.
– Ну, почин хороший, – кивнул Зализа. – Воин растет.
– Пахарь, – поправила Матрена.
– Или мент, – тихо усмехнулся Нислав. Малой зашлепал губами, сморщился и тихонько заныл.
– Иди, иди к мамке, – вернул малыша Зализа.
– И вот что, Марьяна... – он снял с пояса небольшой кошель. – Не радуйтесь, это медь. Мужика я твоего послезавтра заберу, а самой тебе управиться трудно будет. Коли что понадобится, соседа попросишь, али купить пошлешь. Пойдем, Нислав.
Остановившись на улице, опричник хозяйственно распорядился:
– Ты ноне с пашней не заморачивайся. Я Алевтине накажу, коли до урожая не вернемся – пошлет косцов, хлеб уберут. Скотину заколи, закопти и в погреб. Лошадей с собой возьми, нам
Перейти на страницу:
