Ошейник для Лисицы (СИ)
Ошейник для Лисицы (СИ) читать книгу онлайн
Знаменитый на весь мир вор, которого незаслуженно считают одним из лучших только потому, что тот совершенно не стесняется афишировать свои противоправные действия, — лис Ренар с фамилией из 20-ти слов. У него много титулов и статусов, но в разваливающемся от коррупции и «пр?ва сильного» королевства они не имеют никакого значения.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но пока Флёр сидела в старом зале на месте своего отца. Перенос документов и прочего барахла из дома в мой замок ещё не был завершён, поэтому Флёр всё ещё оставалось на «старой» территории клана. Мою землю, которую я отдал клану, называли «новой».
Лисица постукивала когтями по дубовому столу, глядя на присутствующих с лёгкой улыбкой. Компания тому способствовала: два главных кузнеца клана, королевский кузнец, присланный самим королём, а из тайного города летуны притащили к нам Энзо и Фарра. И все как один знали, зачем их собрали в одном месте и в одно время. Наматывая прядь волос на пальцы, лисица ждала какой-то реакции. Только что она предложила кузнецам высказать предположения по поводу её ошейника. Я и Арен стояли за её спиной на правах друзей и помощников.
— Ваша проблема, — начал королевский кузнец — огромный бурый медведь с гнусавым басистым голосом, — требует необычного решения. Для того чтобы каким-то образом воздействовать на ошейник, его надо хорошенько закрепить.
Флёр фыркнула от лёгкости мысли, а Энзо нагло встрял в дело:
— Как его закрепить, мы знаем. Мы с Фарром подумали и сделали кое-что, что поможет удерживать ошейник на наковальне. Конечно, учитывая шипы на его внутренней стороне, будет сильное неудобство, его так или иначе придётся оттянуть и…
— Я переживу, — перебила человека лисица, — рассказывай дальше.
— Ну, собственно, закрепить его, как видите, не есть проблемой. Проблема лишь в том, что мы только приблизительно знаем, что делать с ним дальше, — развёл лапами Фарр.
— По-моему, ответ очевиден, — буркнул медведь, — его надо пилить.
— Чем ты его предлагаешь пилить? Мы обломали каждый зубец алмазной пилы о сталь этого ошейника. И если у тебя есть подобный инструмент, кузнец, то мой тебе совет — побереги его.
— Хорошо, тогда что вы предлагаете?
Клановые кузнецы пожали плечами. Они вообще были тут для того, чтобы слушать и учиться.
— Хорошо, — начал Энзо, — у нас есть единственное предложение по этому поводу. Колоть.
— Каким образом? Вы представляете, как и сколько вам придётся долбить по этому ошейнику, чтобы на нём появилась хоть одна трещина?
— Представляем. И у нас есть решение.
Флёр сидела, упёршись локтями на стол, и держала лапами морду. За прошедшие несколько часов она откинула несколько десятков вариантов, и этот был не новым. Но раз говорили Энзо с Фарром, значит, они придумали что-то кардинально новое.
— Я слушаю, — тихо сказала лисица.
Человек и гиен прокашлялись, достали пару листочков бумаги и перья и стали что-то рисовать.
— Значит, вот какой план, — начал гиен, изобразив на листе некую линию, — мы закрепляем ошейник на некой поверхности, оставляя его на самом краю, так как положить его полностью нам не удастся, и начинаем его колоть довольно большим топорообразным молотом, который мы с Энзо сделали специально для этого случая. Из мирфила.
— Мирфил против мирфила? Вам не кажется, что у вас ничего не получится? — тут же встрял высокомерный королевский кузнец.
— Нет, мы думаем, всё получится, потому что с каждым ударом любой метал будет ослабевать.
— И что с того? Скорее всего, вы обломите ваш топор так и не перерубив ошейник!
— Обломим! — вдруг встрял человек. — Обязательно обломим его!
— Так что же вы тогда предлагаете?
— Что-что. Примените воображение! Мы просто сменим его и продолжим!
Арен сзади меня тихо прошептал:
— Ошейник один, а инструментов много…
— Точно! Мы можем наделать кучу таких топоров, и с каждым ударом ошейник будет ослабевать. Мы с Фарром не обещаем, что это произойдёт быстро, — возможно, понадобятся дни или даже недели, чтобы ослабить ошейник настолько, что можно будет снять его. Но мы можем ускорить процесс значительно, — человек и гиен как бы невзначай переглянулись.
— Интересно узнать: как вы собираетесь ускорять этот процесс? — с откровенным сарказмом спросил медведь, посмотрев на двоих клановых кузнецов, которые поспешно закивали.
— Это, мой высокомерный недруг, крайне просто, — обратился Энзо к медведю, — благо мой характер позволяет мне иметь друзей больше, чем он позволяет вам любить лишь самого себя.
Для себя я отметил, что фраза была хороша, и я запомнил её, чтобы использовать против нескольких выскочек, которым она несказанно подходила. Медведь возмущённо и высокомерно фыркнул.
— К делу, Энзо, — поторопила Флёр кузнеца, и тот сразу продолжил:
— Так вот, у одного нашего друга в тайном городе есть паровая кувалда. Вы вообще представляете себе, что это такое?
— Да, представляю, — кивнул медведь, — молот, который приводится в движение специальным механизмом. Только воды и угля он жрёт немерено.
— Ну у нас есть резон потратить их. Но самое главное — у него не просто там какой-то молот или кувалда, у него гигантский молот! Настолько гигантский, что его длина примерно с ширину этого зала, а тяжесть настолько велика, что при его установке использовали магов, чтобы поднять! Понимаете, о чём я?
— Понимаем! — крикнул медведь, не дав сказать Флёр. — Но это молот, а не топор! Вы…
— Мы сделали специальные режущие насадки для него, — перебил Фарр, — уже сделали.
— Отлично. Получается, вы уже готовы работать?
— Мы — да. Но беда в цене, которую может запросить у вас кузнец за использование его инструмента. Если работали бы только мы, то всё было бы бесплатно, а так…
— Вы — бездари. В королевской кузнице есть такой инструмент, — сообщил всем медведь.
— Да? Так чего же вы сразу не сказали? — деликатно спросила Флёр.
— Хоть я и королевский кузнец, инструмент принадлежит только мне. Поэтому платить за его использование вы должны мне.
— Чего ты хочешь? — тут же спросила Флёр.
— Чего? Всего! — медведь будто обезумел. — Корону я хочу!
— Да легко! — крикнул я медведю, не дожидаясь ответов. — Корону так корону, никаких проблем.
Все присутствующие удивлённо взглянули на меня.
— То есть как это?
— Говорю: хотите корону — без проблем. Я добуду.
— Ты говоришь это при начальнике стражи? — обратился ко мне Арен.
— Да, — я усмехнулся и нагло посмотрел на лиса в белом плаще, — именно при начальнике стражи.
— Ты совсем обнаглел? — ошарашенно спросил у меня лис, но я проигнорировал его слова:
— Если заказчик не передумает, то корона будет у него через три дня.
Медведь сразу замотал головой:
— Нет, нет, такого счастья мне не надо. Я понимаю ещё лиса, а вот друзья у неё… Один лучше другого!
— Вот именно, — пригрозили мы хором медведю.
— К тому же это был указ короля помочь вам. Так что…
— Фарр полетит за лезвиями. У нас их всего восемнадцать, все мирфиловые, и думаю, что мы сможем приладить их к вашему молоту.
Гиен тут же кивнул и поспешно выбежал из здания. Прихватив с собой Риту и Криту, он улетел вместе с Альтером до тайного города. Сразу же Флёр велела всем собираться в небольшой поход к королевскому замку.
Мы с Ареном вышли на улицу подышать свежим воздухом и поговорить о вечном, но вечное в голову не шло, поэтому мы просто уселись на скамейке рядом со входом в главный дом, молча ожидая, когда появится Флёр.
— Ну что, мальчики, готовы? — Флёр обратилась к нам нашим старым её прозвищем, которое придумала ещё на яхте.
— Я всегда готов, Флёр.
— И я. Раз уж однажды мы с тобой познакомились.
Лисица рассмеялась:
— Ну ладно вам. Я ещё помню, как это случилось.
— Да, ты мне чуть ухо не прострелила.
— И со мной подралась, а я тебя скрутил, — гордо заявил Арен, но лисица тут же обернулась:
— Я поддавалась.
— Что?!
— Ну да. Честно говоря, я не устояла перед таким красавцем.
— Нет, этого не может быть! Я тебя скрутил в честном бою.
— Не льсти себе, Арен. Ты бы меня никогда не победил, если бы я сама этого не захотела.
— Я всё равно тебе не верю.
— Подерёмся потом. Пока я не хочу и не буду.
Флёр уверенно направилась в сторону замка. За нами встали Энзо и королевский кузнец-медведь.
