-->

Ошейник для Лисицы (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ошейник для Лисицы (СИ), "ReNaR_fox"-- . Жанр: Фэнтези / Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ошейник для Лисицы (СИ)
Название: Ошейник для Лисицы (СИ)
Автор: "ReNaR_fox"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 317
Читать онлайн

Ошейник для Лисицы (СИ) читать книгу онлайн

Ошейник для Лисицы (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "ReNaR_fox"

Знаменитый на весь мир вор, которого незаслуженно считают одним из лучших только потому, что тот совершенно не стесняется афишировать свои противоправные действия, — лис Ренар с фамилией из 20-ти слов. У него много титулов и статусов, но в разваливающемся от коррупции и «пр?ва сильного» королевства они не имеют никакого значения.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Величайший? Я этого не знал… — заявления Хранительницы мне откровенно льстили.

— Да, Ренар. И это всего в двадцать один год. Последний, кого называли величайшим, получил это звание, когда лежал в гробу. А ты смог достигнуть его и обогнать за такой короткий период…

— Я не понимаю, к чему вы клоните…

— И главное — ты сам не знаешь, как у тебя это получилось…

Она была абсолютно права. Я просто делал то, что мне хочется, и всё.

— Ты хитёр, лис…

— Я только так думаю. Я просто так думаю…

— А сможешь ли ты… — вдруг что-то хлопнуло за моей спиной, и я обернулся. Ничего. Но когда я повернулся обратно, то Хранительницы уже не было.

— Эй… Хелин… Где вы? — аккуратно позвал я, но тут увидел такое, что заставило меня отшатнуться.

Передо мной стоял я. Точнейшая моя копия, в такой же жилетке, с такой же серьгой, внимательно разглядывала меня. Единственное, что осталось не так, — глаза. Они остались красными, как и были у Хранительницы.

— Чего ты хочешь? — хором произнесли мы.

Я не только был похож на себя, но и повторял мои слова.

— Хранительница, перестаньте, — на этот раз она не стала повторять это за мной, а промолчала.

— Ты хитёр, лис. Мне просто стало интересно, сможешь ли ты перехитрить сам себя…

— Что вы говорите?

— Что я говорю? Что ты говоришь?

— Что я говорю, что я говорю.

— Что ты говоришь?

— Я говорю, что я говорю.

Стоявший напротив меня я потряс головой.

— Что ты такое говоришь?

— Я говорю такое, что я говорю, что говорил о таком, о чём я говорил.

— Перестань!

— Ладно.

Сидевший напротив меня лис прижал уши лапами и тихо уставился в свои коленки.

— Хранительница?

Я не отозвался.

— Ренар!

— А?

— Что а?

— Что, а что? — продолжил я.

— Перестань…

— Хелин, прими свой обычный облик. Мне неприятно видеть, каким я могу быть беспомощным.

Снова хлопок — и передо мной сидит уже лисица в вызывающем костюме.

— Триста лет живу — никогда надо мной так не издевались…

— Я даже не думаю о чём говорю, — похвастался я.

— Вот именно! Если бы ты думал, я бы не запуталась!

— Так не думай, если хочешь ответить.

— Разговор потеряет смысл.

— А ты думала, что он был изначально? — я хохотнул.

Лисица посмотрела на меня и улыбнулась.:

— Флёр хочет, чтобы мы выходили немедленно. Сейчас весь клан собирается и готовится к бою. Бóльшая часть уже собралась.

— Ты всё это видишь?

— Я всё это знаю. Через десять минут соберутся все и будут ждать только нас с тобой. Если мы не придём, за нами придёт Флёр.

— Так не будем утруждать её? — я подал лисице лапу, галантно помогая подняться. Она не отказалась, взяла меня за лапу и поднялась. Это первое прикосновение в ней не прошло просто так. Её лапа то обжигала, то холодила, а чувства, возникавшие внутри меня, били разноцветным фонтаном из грязи и красок. А казалось бы — простое прикосновение…

— Извини, — вдруг произнесла лиса, и все непонятные ощущения пропали.

— А, да ничего. Это было даже в какой-то мере приятно, — признался я.

— Не проводишь меня?

— Никаких проблем, — я предложил Хелин локоть, за который она ухватилась. Лёгкий пасс в сторону одной из стен — и в ней появилась широкая дверь, ведущая сразу на поверхность. Я поправил непослушные волосы на голове и повёл её к остальным.

Как она и предсказывала, ждали только нас. Все уже были в броне и при оружии и молча расступались перед нами, когда мы шли к Флёр. Лисица смотрела на меня и улыбалась в благодарность за оказанную ей услугу. Я подвёл Хранительницу к лисе и отпустил её локоть.

— Выдвигаемся! — крикнула Флёр, раскрыв новый арбалет и указав им направление — точно на закат солнца.

Две сотни воинов выстроились в шеренгу и строевым шагом вышли за территорию своего родного клана. Капитаны следили за соблюдением строя, и вскоре все лисы шли в ногу, чётко чеканя свой каждый шаг. Впереди всех шагала Флёр, чуть позади неё шли мы с Эмерлиной и Клитус. Несколько капитанов не шли в строю, но это не делало им чести. Лично я ощущал себя предводителем небольшой армии, хотя на самом деле им была Флёр.

Лисы шли на войну.

И идти нам было недолго. Я точно не помню, но через пять часов похода все устроились на привал, и после небольшого обеда Флёр подозвала к себе летунов.

— Так. Мирумас, Альтер, выясните, где Арен и сколько с ним войска, если оно вообще есть. Рита, Крита, на вас задача разузнать всё о гиенах.

Близняшки вздрогнули.

— Если там наёмники… — начала, как обычно, первая.

— …то нам не выжить! — продолжила за неё сестра.

— Они отлично стреляют…

— …и нас просто собьют!

— Так вот вы должны всего лишь разузнать, есть они там или нет. И примерное количество.

— Так и быть, — хором согласились сёстры, взмахнули крыльями и поднялись в небо. Флёр проводила летучих лис грустным взглядом.

— Надеюсь, у них нет наёмников.

— Даже если есть, то их немного, — заверил её я. Я точно не знал о состоянии гиен, но думал, что им не хватит средств нанять больше трёх сотен.

— Флёр, а вот интересно… За красную жемчужину сколько мы сможем нанять легионеров?

— Отец как-то считал. Он говорил, что это примерно сорок тысяч.

Последние слова Флёр произносила будто на другом языке — выговаривала по слогам. Оно и понятно, Флёр не могла представить себе, сколько это было, а я мог. Сорок тысяч наёмных воинов! Ни одна армия в мире не сможет справиться с такой огромной силой, потому что попросту ни у одного королевства нет такого количества воинов. Наше королевство считалось процветающим и сильным, — разумеется, занимало немалую территорию, но в распоряжении короля было всего десять тысяч, и то с натяжкой. Действующих и действительно обученных воинов было тысячи три, не больше, и все они сейчас попали под начало к моему другу.

— Надеюсь, Арен нам поможет… — прошло всего двадцать минут, а лиса уже ждала новостей от летунов.

— Он поможет. Обязательно поможет. Уж если сам король позволил ему помочь нам, то он приведёт помощь.

Но лиса не успокаивалась. Она обходила лагерь, который лисы разбили в глухом лесу, заняв огромную территорию. Лиса в основном занималась тем, что разнимала драки, которые возникали среди лис из-за дров, которых всем почему-то не хватало, из-за чего было мало костров. В результате, когда прилетели летуны — сделали они это ровно в один момент, — Флёр оказалась на другом конце лагеря, выясняя, кто прав, а кто виноват. Пришлось передать по цепочке, чтобы бежала сюда. И она прибежала. Выламывая на своём ходу совсем ещё маленькие деревья и перепрыгивая через редкие костры. Лиса сразу бросилась к самцам, но, добежав до них, не смогла ничего говорить: сбила дыхание и не могла отдышаться.

— Есть вести от Арена, — не дожидаясь вопроса, ответил Альтер.

— Какие?! — от волнения Флёр задыхалась, вцепившись в его крылья.

Летуны переглянулись.

— У него две сотни отлично вооружённых и подготовленных солдат. Причём мне показалось, что среди них только волки.

— Изенгрин набирал в служение только их. Остальные расы были редкостью у него в строю, — напомнил я Мирумасу.

— Ну, в общем, у него две сотни. Они готовы напасть, они в часе ходьбы от гиен.

— Отлично! Жаль только, что нам идти ещё два часа! — сказала Флёр, наконец отдышавшись. — Ладно. Летите снова к ним, передайте, чтобы выходили через час.

Мирумас с Альтером кивнули.

— Мы тогда будем с ними?

— Да, приходите с волками, — разрешила лиса и махнула лапой. Оба летуна тут же сорвались с места и улетели ввысь.

— Кажется, теперь у нас тоже хорошие новости, — хором произнесли близняшки.

Флёр коротко дала команду сниматься с места и готовиться, после чего повернулась к сёстрам:

— Две хорошие новости в день — уже хорошая новость. Что у вас?

— Их сотня…

— …всего…

— …и полсотни гиен…

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название