-->

Ошейник для Лисицы (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ошейник для Лисицы (СИ), "ReNaR_fox"-- . Жанр: Фэнтези / Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ошейник для Лисицы (СИ)
Название: Ошейник для Лисицы (СИ)
Автор: "ReNaR_fox"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 327
Читать онлайн

Ошейник для Лисицы (СИ) читать книгу онлайн

Ошейник для Лисицы (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "ReNaR_fox"

Знаменитый на весь мир вор, которого незаслуженно считают одним из лучших только потому, что тот совершенно не стесняется афишировать свои противоправные действия, — лис Ренар с фамилией из 20-ти слов. У него много титулов и статусов, но в разваливающемся от коррупции и «пр?ва сильного» королевства они не имеют никакого значения.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Беги, — сразу понял он меня.

И я побежал. Прошло совсем немного, не больше часа времени, и я начинал волноваться за неё. Гиены отступали так же стремительно, как наступали, а я всё искал свою жену. Каждый раз, встречая глазами рыжее пятно, я сравнивал его с образом, который помнил как никогда чётко, и снова убеждался в своей ошибке. Я пробежал всё поле вдоль, но никак не мог найти её. Я уже отчаялся, как вдруг услышал громкий щелчок и страшный крик убитого гиена. Быстро обернувшись, я увидел группу лисов, которая догоняла отступавших гиен. Один из убегавших вдруг упал, а в следующий миг в него вонзилось несколько стрел. Так повязать убегающего могла только Эмерлина. Я тут же бросился за ними, пытаясь догнать, но они остановились сами, перестав преследовать гиен. Расталкивая всевозможных лисов — а их было больше трёх десятков, я прорвался в самое начало, где сразу же встретил её и упал в объятия. Как только мы обнялись, стало ясно: наша победа неизбежна. Но не успели воины начать шептаться между собой, как все услышали крик дочери Чака. Что она кричала, я не мог понять. Я бросился в сторону крика. За мной — все остальные.

Поперёк меча прошла маленькая трещина, нарушая его целостность. Силы, вложенной лисом в блок удара гиена, было достаточно, но его подвела казавшаяся надёжной сталь. Его два меча, лёгких и острых как бритва, закалённые во многих боях, в последний раз подвели его.

Послышался металлический лязг: меч гиена преодолел сопротивление. Кусок меча Чака отломился и упал около его лап. В следующий миг горячая от крови сталь клинка Тардифа пробила лёгкие доспехи лиса и вошла ему в грудь. Раздирая шкуру, ломая кости и разрывая на своём пути лёгкие, кончик меча проткнул сердце лиса.

Лис умер быстро. Не успел гиен вытащить меч из груди давнего врага, как тот закрыл глаза и пал замертво. Тардиф сжимал клинок, оглядывая тело лиса. Его врага больше не было. Он выиграл в честной битве и наконец-то — после двадцати лет войны — что-то решилось. Теперь Чак был убит.

Но гиен был не настолько глуп, чтобы праздновать победу. Он осознал, что теперь его ждут ещё бóльшие проблемы. И эти проблемы не замедлили появиться. Просвистев на расстоянии волоска от его уха, две стеклянные стрелы пролетели дальше и взорвались в небольшом доме за спиной гиена. Тут же ударил раскат грома такой силы, что на несколько минут зазвенело в ушах и дрогнуло в груди. С неба упали первые капли начинавшегося дождя. На него одного неслись четыре десятка разгневанных лис, которые все как один горели желанием разорвать гиена на части. Тут же его накрыла тень: над его головой появились четыре летуна, которые напомнили ему стражников другого мира. Мира под названием Ад, мира, в который он вот-вот должен был отправиться. Но Тардиф был быстр, поэтому побежал. Что есть силы побежал в сторону леса — туда, куда ушли остатки его войска, туда, где он сможет получить поддержку. Но никто, даже четверо крылатых лисов, не преследовал его. Они тихо приземлились на подсыревшую землю.

С неба полилась вода. Именно полилась; казалось, что это был необычный дождь, будто океан заключили в чашу над головой лисов и теперь он торопился излиться на их головы. Земля сразу превратилась в густую бурую жижу, покрывшую всё поле. На бывшем месте битвы не осталось ни единой травинки. Вся земля, каждая её пядь была покрыта кровью. Вперемешку лежали серые и рыжие, павшие в страшном сражении, воины. Битва длилась всего час, но за этот час произошло то, чего не забудут ещё очень и очень долго…

Подбежав к телу лиса, его дочь сразу рухнула на колени. Железные наколенники были утоплены в грязь, но всё оставалось без внимания. Вокруг неё и убитого отца стали собираться лисы. Отдавая последнюю честь своему правителю, они встали на одно колено. Уперев секиры в землю, встал на одно колено огромный чёрный волк. Посмотрев на окружающих, встали на одно колено величайший вор и его жена. Отдал последнюю честь раб своей возлюбленной.

С неба продолжала литься вода. Она смывала кровь, смывала следы былой битвы. Ещё раз прокатился по полю раскат грома, но никто не обратил на это внимания. Все склонили головы в знак скорби и уважения к своему правителю. Лишь одна лисица, стоя на коленях у его окровавленного тела, надрывно рыдала, и казалось, что вместе с ней плачет вся природа и страшного дождя не хватит, чтобы выплеснуть все слёзы, которые готова была пролить лисица, чтобы вернуть своего отца к жизни.

— Слава павшему в сражении повелителю! — крикнули в толпе.

— Слава! — подхватили голос те, кто был в состоянии это сделать.

— Слава новой повелительнице красной жемчужины!

— Слава!

— Отец… — тихо прошептала Флёр. — Вернись…

====== Глава двадцать третья. Ошибки жизни ======

Это был не дождь. Это было нечто страшное. Буквально спустя несколько минут вода слилась в ручьи, а потом в потоки грязи. Всё это с огромной скоростью неслось к озеру, где смешивалось с водой и оседало на дне. Грязь осядет, и вода снова станет чистой. Но в грязи этой было слишком много крови…

— Отец… Вернись… — простонала Флёр, стоя на коленях перед его телом.

Стоять на одном колене было неудобно, но я всё равно держался. Меня взяла за лапу Эмерлина: она не могла удержаться одна. Мы все, кто остался в живых, — все стояли так. Даже Клитус.

— Арен! — вдруг надрывно закричала Флёр. — Флейта! Ренар, отдай ему! Помоги!

Лис, оставшийся без плаща, покачал головой:

— Она может залечить раны. Но она не может оживить мёртвого. Я сожалею, Флёр…

— Нет! Ты лжёшь, отца ещё можно спасти!

Все молчали. Все понимали, но Флёр отказывалась признать, что сердце её отца перестало биться.

— Этого не может быть… — она встала и немного отошла от тела правителя клана Лис Полной луны. — Этого просто не может быть…

Она закрыла глаза и рванула прямо на меня. Я вскочил и поймал её за плечи, слегка встряхнул. Её зелёные глаза вспыхнули, и я с трудом смог выдержать этот взгляд. Взгляд молил только об одном — надежде.

— Флёр, я не могу врать тебе.

— Ты не прав… Я… это всего лишь сон…

Капли воды падали ей на морду, впитываясь в шерсть, заливая глаза и попадая в нос. На её морде не было слёз, но я точно знал: в этот момент их было больше, чем простой воды.

— Это не сон, Флёр…

Лисица медленно, но с силой вырвалась из моего захвата и медленно пошла к Арену. Лис встал перед ней прямо и гордо; несмотря на ошейник, который давил на его плечи, он всё равно был готов помочь любящей и любимой лисице. Приблизившись, лиса медленно расставила лапы и рухнула на Арена без сознания. Кто-то вскочил, хотел помочь. Кто-то опустил голову, а кто-то улыбнулся. Теперь Флёр была повелителем клана лис Полной Луны вместо отца…

Прошло два часа. Всё это время не переставал лить дождь. Вся вытоптанная земля на тот момент превратилась в настоящее болото. Оставшиеся в живых лисы ходили по полю боя, собирая тела своих павших товарищей. Раздавались приглушённые стоны и крики. Находили живых, тяжелораненых, но забытых в пылу боя. На некоторых страшно было смотреть: у них не осталось практически ничего. Некоторые были настолько искалечены, что, казалось, одно прикосновение к ним может их убить. Сколько смертей… Сколько крови… И тут меня озарила такая нужная, но такая поздняя идея. Флейта Арена! Как я мог забыть! Схватившись за жилетку и нащупав в ней деревянную трубку, я чуть успокоился: она была цела и не задета в бою. Лис сейчас был в доме, рядом с Флёр, пытался ей помочь, забыв о своём артефакте.

Стрелой я помчался к главному дому. Ворвавшись в зал, я понял, что здесь развёрнут лазарет: повсюду были раненные. Не зная, где искать лисицу, я вбежал на второй этаж, сразу оказавшись у порога её комнаты. Около двери стояли несколько капитанов. Не обращая на них внимания, я распихал их и ворвался в комнату Флёр. Хозяйка сидела на кровати, уперев морду в ладони, а её любимый, присев на одно колено, гладил её по плечам, успокаивая. Лисица, как это было с ошейником в тайном городе, уже не рыдала, а тихо плакала.

1 ... 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название