Лиловый (I) (СИ)
Лиловый (I) (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Парень оскалился и пожал плечами. Оскал у него был что ни на есть разбойничий; темные глаза превращались в щелки.
-- Ну, я пойду, -- негромко сказал Ниаматулла, обращаясь к Острону. -- Надеюсь, свидимся еще!..
Но уйти ему было не суждено. По крайней мере, так сразу: только он повернулся, чтобы выйти, как снова открылась дверь, едва не стукнув его по лбу, и в комнату вошел Басир.
-- А, -- сказал он, обнаружив Острона и Уллу. -- Наши герои уже проснулись. Влетело от Сафир?
Сафир, которую он не заметил, гневно вскинула голову.
-- Еще как влетело, я надеюсь! -- громко ответила она. Басир тихо ойкнул.
-- У меня вся кровать, наверное, мокрая, -- вспомнил Острон, -- надо бы повесить одеяло, чтоб сохло...
-- А что с твоей кроватью?
-- Сафир вылила на меня ведро воды.
Лейла звонко рассмеялась, Ханса рядом с ней ухмыльнулся; Острону стало неловко. К его некоторому удовлетворению, впрочем, Сафир тоже покраснела и поспешила выйти на кухню, будто ей там что-то срочно понадобилось.
-- А ты ведь в Ангуре живешь, да? -- тем временем спросил Басир у Ниаматуллы. Тот растерянно кивнул.
-- Всю жизнь, сколько себя помню.
-- У вас тут случайно нет библиотеки?
-- Библиотеки? -- Улла взъерошил свои кудри. -- Ну-у, такой, чтобы туда всякий мог прийти и взять книгу, нет. Но многие жители имеют свои книги. У нас с матерью тоже есть, и прилично их. Мой папа писал их сам, так что добрая половина написана им, правда.
-- Вот это да, -- удивился Басир. -- А как зовут твоего отца?
-- Акил, -- ответил маарри, оглядываясь на Острона: тот улыбнулся. Лейла тем временем схватила Хансу за руку и потащила наверх. -- Ты китаб, да? Отец всегда говорил, что китабы очень много читают.
-- Вообще-то я не самый начитанный, -- рассмеялся тот, -- но одно время, еще в Тейшарке, я был помощником библиотекаря. Библиотека погибла вместе с городом, но я спас несколько книг и вот ищу, куда бы их пристроить.
-- Так отправь их в Умайяд, -- предложил Сунгай, подняв голову. -- Там, говорят, у китабов большая библиотека.
-- Я знаю, -- улыбнулся Басир, -- но я не могу поехать туда сейчас. И доверить их кому попало я тоже не могу, ведь это все, что осталось от библиотеки господина Фавваза, а книги очень старые и ветхие.
Ниаматулла задумался вроде бы, потом сказал:
-- Ты можешь оставить их в моем доме. А когда вернешься сюда, заберешь и отвезешь в... куда там? -- он оглянулся на Сунгая.
-- Ну, -- немного неуверенно ответил китаб, -- если твой отец писатель...
-- Он умер, правда, -- беспечно сообщил Улла, -- но мама очень бережно хранит наши книги, не беспокойся. Кстати, Острон! Если этого семнадцатилетнего мальчишку записали в стражи Эль Хайрана, то и меня, наверное, запишут?
Острон раскрыл рот.
-- Если меч в руках держать умеешь -- может, и запишут, -- вместо него ответил Сунгай. -- Только имей в виду, жизнь не очень похожа на поэтические баллады.
***
Дядя вернулся в обед, после четырехдневного отсутствия, и вид у него был более чем довольный: конечно, в плодородной долине Харрод всегда есть на кого поохотиться. Острон поначалу очень надеялся, что о событиях минувших двух суток дяде если и расскажут, то не так подробно, -- но не тут-то было, Сафир в деталях изложила все, что он натворил.
Дядя Мансур в ответ поднял густые брови и посмотрел на племянника.
-- Острон, -- заметил он, -- должно быть, это в чем-то и мое упущение. Ты знал, что арак принято разводить водой в соотношении один к двум?..
-- Нет, -- сконфуженно ответил племянник. -- Но Абу и Дагман ничем не разбавляли свой.
-- Хм. А где Абу, кстати?
Абу Кабил, как ни в чем ни бывало, был занят в кузне; когда он вернулся к обеду, вид у него был такой, будто ассахан не пил ничего крепче молока в последние месяца два.
-- Каюсь, не уследил за ним, -- весело сказал он дяде Мансуру таким тоном, что было ясно, что на самом деле Абу ни о чем не сожалеет. -- Был слишком занят разговором с нахудой Дагманом.
-- Ты с ним, по крайней мере, договорился? -- уныло поинтересовался тогда Острон, который совершенно не помнил, чем дело закончилось.
-- О, да, -- расплылся Абу в улыбке. -- Конечно. Где-то после десятой пиалы мы с нахудой Дагманом обнаружили, что идеально понимаем друг друга. Я помог ему добраться до его самбука, пока вы с Уллой развлекались в кабаке.
Острон поморщился: ничего подобного в его голове не отложилось.
-- Арак на тебя, я так понимаю, действует не лучше холода.
Абу только рассмеялся и пожал плечами.
Последним испытанием стало, пожалуй, возвращение Халика, который по делам ездил на запад вдоль берега Харрод.
Слуга Мубаррада вернулся поздно, когда город уже понемногу затихал, готовясь ко сну; Острон, сидевший в зале, услышал цоканье копыт и слегка занервничал. К его счастью, Сафир и Лейла уже скрылись в их комнате, и в зале кроме него самого находился только Сунгай, на руке которого чистила перья Хамсин.
Халик вошел в зал, пригнув голову, и снял бурнус; плащ ему подарили старейшины, он был белым с алой каймой и немного странно смотрелся в сочетании с потрепанной одеждой здоровяка, -- хотя, впрочем, примерно так же, как и два его ятагана прекрасной ковки. Лицо слуги Мубаррада выражало глубокую задумчивость.
-- С возвращением, -- сказал Сунгай, глядя на него. -- Все ли идет как надо, Халик?
-- Могло быть и хуже, -- буркнул тот, -- многие из желающих присоединиться к нам едва умеют держать в руках меч, хотя и немало хороших лучников. Только вчера, прежде чем я уехал, в лагерь прибыл отряд джейфаров. Они говорят, что оповестили китабов в горах Халла. Их командир, -- ты, должно быть, его знаешь, -- Ульфар, сын Далилы, пообещал взять на себя лагерь в ахаде Суман.
-- А, Ульфар, -- протянул Сунгай. -- Это означает, что все племена уже оповещены: Ульфар должен был ехать на самый север. Хорошо.
-- Как идут дела в городе? -- спросил Халик и опустился на подушку неподалеку от Острона, выудил трубку.
-- Четыре дау только заняты доставкой известняка из карьера на востоке, -- ответил ему джейфар. Хамсин громко ухнула, взлетела и исчезла в темноте раскрытого окна. -- Господин Али Васиф обещает закончить постройку стены весной.
-- Ну что ж, -- Халик нахмурился, набивая трубку, -- я полагаю, это хорошо. Продолжают ли к нам присоединяться воины?
-- Да, их стало больше, -- кивнул Сунгай. -- Должно быть, вести уже разошлись по всем ахадам и таманам на побережье, в город каждый день приходят новые люди. Кто-то прибывает на кораблях из Дарвазы: по приказу господина Ар-Расула нахуды по очереди несут караул на том берегу. Кстати, Халик, есть у нас вопрос, который стоит решить тебе.
-- М-м?
-- Эта девушка, Лейла, привела сегодня парнишку, которого, по ее словам, Фазлур записал в ряды стражей, -- нахмурился джейфар. Острон, подумавший, что вопрос касается его и его неудачного знакомства с араком, облегченно вздохнул. -- Но парню всего семнадцать. Я думаю, мы не должны принимать в войско детей.
-- Хм.
-- Ты считаешь иначе?
-- Я взгляну на парня завтра утром. Там и решим, -- ответил Халик. Сунгай замолчал; тогда Острон, понимая, что вести до слуги Мубаррада все равно дойдут, рано или поздно, и лучше самому рассказать о них, чем слушать, как разъяренно докладывает Сафир, немного неуверенно произнес:
-- Халик, я хотел тебе сказать...
-- Что?
-- В общем, Сафир завтра наверняка будет тебе жаловаться...
-- Ты что-то натворил, Острон?
-- Я, ну, я поджег трактир в портовом районе.
Густые брови Халика поднялись. Сунгай фыркнул в кулак.
-- Когда? -- поинтересовался Халик. -- Трактир еще горит?
-- Н-нет, я сам его и потушил... правда, я не помню, как, -- совсем оробел Острон. -- Вчера ночью... мы с Абу Кабилом пошли в трактир, договариваться с нахудой Дагманом насчет каких-то материалов, которые нужны Абу, и...
-- И Абу не объяснил парню, что арак принято разбавлять водой, -- весело добавил Сунгай. -- Хотя, впрочем, в подобных заведениях его никто и не разбавляет.