Ошейник для Лисицы (СИ)
Ошейник для Лисицы (СИ) читать книгу онлайн
Знаменитый на весь мир вор, которого незаслуженно считают одним из лучших только потому, что тот совершенно не стесняется афишировать свои противоправные действия, — лис Ренар с фамилией из 20-ти слов. У него много титулов и статусов, но в разваливающемся от коррупции и «пр?ва сильного» королевства они не имеют никакого значения.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да ничего…
— Спасибо тебе, — Клитус на мгновение задумался, — лис.
В тот вечер мы расстались, наверное, лучшими друзьями.
Прошла ещё неделя, и клан полностью перешёл на военное положение. Все тренировались как ненормальные, мы с Эмерлиной тоже. Пару раз Чак снова пытался отговорить нас от участия в сражении, но мы остались стоять на своём. Я даже чувствовал необъяснимый кураж, нетерпение, я почему-то чувствовал, что в этой битве я обрету нечто большее, чем вся моя жизнь, которая была до этого. Я был готов ко всему, но только не к смерти своей любимой. Лучше погибну я — не она.
С такими настроениями все проводили ночь на четырнадцатое августа на поле перед центральным домом. Завтра именно здесь будет происходить основное сражение. Всё поле было усыпано кострами, повсюду раздавались голоса, иногда слышалась музыка. Войско разбилось на небольшие группы, каждая из которых зажгла себе по костру и наслаждалась последними часами мирной жизни. Все уже были готовы, все при оружии и в доспехах. Мне и Эмерлине тоже дали лёгкую и прочную защиту. Она была совсем простой, но мысль о том, что я вступлю в бой в одной коротенькой жилетке, казалась мне абсурдной.
Флёр и остальные командиры заперлись в доме Чака, устроив там военный совет. Я, моя жена, Арен и Клитус сидели вокруг нашего костра, разведённого стараниями Арена. Я обнимал свою жену, такую родную и близкую, наслаждаясь её теплом и лаской. Клитус, воткнув обе секиры в землю, молча елозил по земле лапами. Некоторое время назад он извинился передо мной за то, что назвал меня человеком. Я, конечно, не был на него в обиде, но отношения после этого между нами значительно потеплели. Арен теребил стальной ошейник. Флёр, будучи его госпожой, сделала ему невиданную милость — вернула его же плащ, а самое главное — доверила потрясающий кинжал. Насколько я понял, он принадлежал одному из её братьев, а Флёр берегла любое воспоминание о семёрке братьев. На вопросы о своей волшебной флейте я, Эмерлина и Флёр только печально разводили лапами. Мы договорились, что не будем ему рассказывать о ней до тех пор, пока она не понадобится. Лису оставалось лишь смириться с потерей такого ценного артефакта.
Вернулась Флёр, толкнула лапой Арена и уселась рядом с нами. Странно, но на её морде играла таинственная, странная улыбка.
— Ну, что нового? — поинтересовался я, обнимая свою жену покрепче.
— Ничего. Тактика осталась прежней.
— Какая ещё тактика? — переспросила Эмерлина.
— Никакой тактики. Действуем по обстоятельствам, сигнал к отступлению — условный свист, вы услышите.
— Отступление куда?
— Вглубь клана. Там засядем и сможем отбить их точно, но там пострадают дома. Мы должны отбить их здесь.
— Отобьём так, что они ввек не забудут! — заявил Клитус.
— Да, Клитус… Давай ты станешь для них сюрпризом. Вступай в сражение минут через десять после начала.
— Без проблем, — за время общения с лисой волк принял её за капитана.
— Надеюсь, тебе не очень достанется… Берегись арбалетчиков, остальные не рискнут подходить к тебе… Хотя арбалетчиков отвлекут летуны.
— По-моему, тебе ничего в этой битве не грозит, — подытожила Эмерлина.
— Мне вообще никогда ничего не грозит, — улыбнулся волк.
— Тише, — вдруг велела Флёр и показала пальцем на небольшое возвышение перед полем, на которое взбирался Чак в полном своём обмундировании: в добротных чёрных доспехах и с двумя мечами за спиной. Дождавшись, пока все на поле обратят на него внимание и затихнут, он торжественно поднял лапы и заговорил.
— Братья и сёстры! — на полном серьёзе начал он. — Завтра вы возьмёте в свои лапы свою судьбу и сделаете её такой, какой захотите! Завтра мы все вместе встанем на защиту своей жизни, которая по праву принадлежит только нам и никому более!
Воины согласно зашумели. Чак умел мотивировать.
— Завтра вы все станете единым и как один отбросите атаку нашего противника!
Клан бодро зашумел.
— Победа будет за нами, друзья! Противник будет повержен раз и навсегда!
— Ура! — дружно вскрикнуло войско.
Чак перевёл взгляд на нас и улыбнулся.
— Завтрашняя битва будет за нами, друзья. Наше дело правое, и этому есть доказательство! Вместе с нами завтра против наглых гиен будут сражаться наши друзья! Они остались здесь, зная, что правы мы, а не наш враг! Вы знаете, кто будет стоять плечом к плечу рядом с вами! Это лис Ренар, его жена — прекрасная Эмерлина, лис Арен… — тут Чак замолчал, видимо подбирая слова, но ничего придумать не смог. На самом деле Арена никто не спрашивал, хочет он сражаться или нет. — И гость, который значит для нас очень многое, — волк Клитус! Наших гостей немного, но лично для меня они значат большее, чем простая помощь! То, что они остались вместе с нами в этот нелёгкий час, значит, что они стали для нас больше, чем просто друзьями. Это означает, что они стали членами нашей семьи!
Мы с Эмерлиной переглянулись. Если это означало…
— С этого момента вы — полноправные члены клана лис полной луны, — сообщила нам Флёр, — мы для многих делали исключения и решили сделать его и для вас. Но самое главное — мы впервые примем в клан действительно не лиса, — лисица посмотрела на Клитуса.
— И я тоже? — очумело переспросил волк, и Флёр кивнула. — Вот это да!
— Поздравляю, дружище!
— Но почему? — недоумевал волк.
— Клитус, то, что ты согласился участвовать, даёт тебе доверие, — объяснил со своего места Чак.
— Но я же…
— Ты останешься совершенно свободным. Просто теперь мы тоже будем помогать тебе в трудную минуту. Добро пожаловать, Клитус, — дополнила своего отца лиса.
Волк мечтательно посмотрел сначала на небо, а потом на всех своих соклановцев:
— Вы подарили мне надежду.
— Новым членам клана благодарность! — крикнул Чак, и триста воинов дружно что-то крикнули.
Теперь мы с Эмерлиной стали членами великой и мощной организации. Если так, то теперь я могу рассчитывать на то, что меня здесь укроют и защитят, если я вляпаюсь в какие-нибудь неприятности. После напутственной речи Чак слез с горы и направился к нам. Вместе мы сидели так несколько часов, пока не наступила кромешная тьма. Арен достал одну из флейт, которую ему дали, чтобы не утратил своих навыков, и стал играть тихую грустную мелодию. Совсем медленную и простую, но она в этот момент пробирала до костей. Он продолжал играть, не замечая, как вокруг него все затихают и вслушиваются в эту, казалось бы, унылую музыку. И вдруг Арен заиграл громче, взяв повыше — и унылая мелодия превратилась в бодрящую — и на мордах расцвели лёгкие улыбки. Все взбодрились, кто-то даже стал прихлопывать. Арен сыграл всю мелодию, и ему поаплодировали. Он даже хотел поклониться, но Флёр шикнула на него, и лис сразу скривился и уставил глаза в землю.
— Не выпендривайся тут у меня! — приказным тоном велела она ему, и лис быстро начал оправдываться:
— Извините, госпожа, этого никогда больше не повторится.
Во как она его воспитала. Он её называл теперь только госпожой или хозяйкой и обращался к ней всегда только на «Вы». А ведь он пробыл её рабом две недели, зато вполне официально. Флёр несколько раз избивала его за непослушание, унижала, зато хорошо и вкусно кормила. Арен даже успел поправиться.
Чак оторвал свой взгляд от луны, на которую неотрывно смотрел, и задал вопрос присутствующим:
— Как вы считаете, полночь уже есть?
— Да. Уже наступил день нашего сражения, — сказала моя жена, так как всегда обладала отличным чутьём на такие вещи.
— В таком случае, — лис с кряхтением поднялся с земли, — Флёр, доченька…
Лисица слегка улыбнулась и посмотрела на своего отца.
— С днём рождения.
Почти у всех сразу округлились глаза.
— День рождения?
— Флёр, а почему ты нам не сказала?
— Хотела сделать вам сюрприз, — засмущалась лиса.
— Это мы тебе должны были сюрпризы устраивать! Как же так? Я даже ничего и не приготовил…
— Ренар, не стоит.