Гарри Поттер и Вторая Великая Война (СИ)
Гарри Поттер и Вторая Великая Война (СИ) читать книгу онлайн
Это продолжение приключений мальчика, история которого потрясла мир. Гарри Поттер после пятого года обучения вернулся на Тисовую улицу, но на спокойную жизнь ему рассчитывать не приходится. Он потерял родных, но должен жить дальше, потому что ещё есть люди, которым он дорог, и которые в него верят.
Рейтинг: PG-13 — могут читать с родительского разрешения дети старше тринадцати лет.
Жанр: Adventure
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Браво, мистер Поттер. У вас получилось.
Гарри открыл глаза. Преподаватель сидел за столом и возвращал из Омута Памяти свои воспоминания.
— Вы сопротивлялись около 15 минут. Думаю, теперь вы согласитесь, что на сегодня достаточно.
— Да, пожалуй.
— До спальни сами сможете дойти?
— Простите? А, да. Спасибо, профессор.
— На здоровье, Поттер. Завтра в то же время.
— Я приду, спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Гарри вышел из комнаты. «У меня получилось!» — выкрикнул он и поспешил в свою спальню. Северус Снейп усмехнулся и углубился в чтение какого-то старого пергамента.
Глава 6. Подготовка к встрече
В эту ночь Гарри спал хорошо. Он проснулся, чувствуя, как солнечные лучи ласкают щёки. Мальчик улыбнулся, потом потянулся и, надевая очки, сел на кровати. Широко зевая, Рон тоже предпринял попытку встать, но оставил это занятие и уткнулся носом в подушку.
— Вставай, соня! — сказал Гарри, подходя к окну. Рон перевернулся на бок и открыл глаза:
— Это ты мне?
— Ну а кому же ещё?
— А… Тогда ладно, — рыжеволосый парень накрылся одеялом с головой и попытался вновь заснуть.
— Ах, так! Хорошо, спи дальше.
— Спасибо, что разрешил, — пробормотал Рон, но в следующую минуту соскочил на пол, — Ай! Что ты делаешь? Мне щекотно. — Гарри с искренне недоумевающим видом и пером в руках стоял у шкафа с одеждой:
— Что-то не так, Рон?
— Не так? Ну, смотри у меня, Поттер! — он схватил свою подушку, бросил её в Гарри.
Тот в долгу не остался. Завязалась нешуточная борьба, с переменным успехом каждой стороны. В ход пошли простыни, одеяла, и всё, что под руку попадалось. Наконец, гриффиндорцы выбились из сил Они лежали на полу, наблюдая, как перья плавно опускаются им на руки. Затем Гарри восстановил заклятием разбитые очки. Он встал и протянул руку другу, помогая подняться. Когда они переодевались, Рон спросил:
— Слушай, а где ты был вчера? Появился только на обед, потом куда-то пропал?
— Я? — Гарри растерялся, судорожно придумывая убедительное оправдание, поскольку о занятиях окклюменцией он не собирался рассказывать никому: вдруг Дамблдор узнает. — Да так, читал…
— Читал? — Рон изумленно уставился на него. — Дружище, сейчас же лето, каникулы. Ну ладно Гермиона, но ты?
— Ну, не только читал. Я сидел, думал… Знаешь, мне просто захотелось побыть одному. Извини.
— Да не в этом дело, я… — послышался стук в дверь, в комнату вошла миссис Уизли.
— Доброе утро, мальчики. Завтрак готов, вы… О, Мерлин! Что здесь произошло? — молодые люди смущенно опустили глаза:
— Ну, мы…
— Миссис Уизли, мы всё уберем.
— Не стоит беспокоиться, — Молли взмахнула палочкой, и все вещи вернулись на свои места. — Теперь идём, — и они направились на кухню.
За завтраком близнецам досталось за шутку с Перси. Они торжественно принесли ему свои извинения, при этом лукаво подмигивая остальным. Перси важно направился к входной двери, Фред и Джордж же тихо соскользнули со своих стульев и спрятались под стол. Гарри удивленно посмотрел на них, но причину столь странных действий он узнал незамедлительно: из коридора послышался грохот, затем крик Перси:
— Откуда здесь взялся этот скользкий половичок? О, НЕТ!!! Я СТАЛ ПИНГВИНОМ!!!
Миссис Уизли бросилась к сыну на помощь. Близнецы же вылезли из-под стола и, отряхнувшись, провозгласили:
— Коврик трансфигураций! Семь галеонов! До встречи за ужином, — и аппарировали.
После того, как совместными усилиями удалось успокоить миссис Уизли, Джинни решила её отвлечь:
— Мама, ты можешь мне дать летучий порох, а то я хочу посетить Нору и взять кое-какие вещи…
— Конечно, дорогая.
— Я тогда возьму сумку. — Джинни вышла из кухни. Вслед за ней Гарри пожелал всем приятного аппетита и побежал в свою комнату. У лестницы он едва не столкнулся с профессором Снейпом:
— Мистер Поттер, — холодно взглянул на него учитель.
— Доброе утро, сэр. Простите, можно я приду на занятия через пятнадцать минут?
Снейп кивнул, а Гарри поспешил наверх. У него появилась возможность отправить письмо Вольдеморту. Очень быстро он нацарапал записку:
Я не смог прибыть в «Дырявый Котел», потому что меня остановил профессор Дамблдор. Но жизнь моих друзей мне не безразлична, поэтому сообщи, каким способом я могу добраться до твоего укрытия.
Гарри Поттер.
Он поместил пергамент в конверт без адреса и бегом спустился на первый этаж. Гарри позвал рыжеволосую девушку:
— Джинни, можно тебя попросить?
— Да, Гарри.
— Ты сейчас попадешь домой, там моя сова. Ты не могла бы отправить с ней это письмо, — он протянул конверт. Джинни внимательно посмотрела на бумагу
— Но Гарри, здесь нет адреса.
— Это не важно. Просто скажи Букле, чтобы она отнесла его тому, кто отправил мне последнее письмо. Она поймет, — некоторое время Джинни грустно смотрела на свою первую любовь, думая о том, что он ей не доверяет. Она вздохнула.
— Хорошо, я отправлю, — она развернулась, чтобы уйти, но Гарри окликнул её.
— Джинни!
— Да?
— Спасибо тебе, — девушка улыбнулась и направилась к камину.
Занятия с профессором Снейпом продолжились. Гарри Поттер совершенствовал свои способности. Они занимались тренировкой быстроты реакции, мальчику теперь чтобы сосредоточиться хватало несколько секунд. Он научился закрывать своё сознание так, что без его воли в него не мог проникнуть сам Северус Снейп.
Во второй половине дня Гарри вновь вошёл в знакомую комнату с деревянными панелями, но его ждал сюрприз: к столу придвинуто кресло, а Омута Памяти нигде не было. Профессор мрачно предложил сесть:
— И так, Поттер, вы овладели базовыми навыками окклюменции и теперь в состоянии немного защитить своё сознание, что признаться, меня в некоторой степени удивляет, но этого недостаточно.
— Недостаточно для чего? — тихо спросил мальчик, — Снейп сузил глаза.
— Поттер, вы, в самом деле, болван или им прикидываетесь? Для встречи с Темным Лордом, конечно. Вы же к нему собираетесь.
— Ну да, но…
— Он ответит, не сомневайтесь.
— Я не… Но откуда вы знаете о письме, сэр? — профессор пристально посмотрел ему в глаза, но вопрос проигнорировал и бесстрастным голосом продолжил.
— Как я уже сказал, окклюменции не достаточно, поскольку существуют другие не менее надежные способы получения информации. — Гарри испуганно посмотрел на учителя.
— Он будет меня пытать, сэр?
— Возможно, но я имел в виду не это, — преподаватель извлёк из складок мантии маленький стеклянный пузырек с прозрачной жидкостью внутри.
— Сыворотка правды, — вырвалось у ученика.
— Именно, Поттер. И это один из любимых методов Темного Лорда, смею вас заверить. Он прибегает к нему очень часто.
— Чтобы пытать пленников?
— Не обязательно. Пожирателей смерти он так проверяет каждую неделю.
Профессор замолчал. Гарри задумался, недоумевая, почему Снейп ему всё это рассказал. В гнетущей тишине он нервно сжимал руки в кулаки. И тут его осенило:
— У вас есть иммунитет к сыворотке правде? — неожиданно хриплым голосом спросил юноша.
— Гениально, Поттер. Я уже и не надеялся, что вы это поймете. Сыворотка правды — это психологическое оружие, и, чтобы противостоять его действию, необходима сильная воля. Вы должны слышать свои мысли и вопросы, которые вам задают. Но сначала постарайтесь сосредоточиться на том, чтобы ничего не отвечать. Затем я научу вас лгать Темному Лорду.
Глава 7. Что скрывает Гарри Поттер?
Северус Снейп совершенно серьезно намеревался напоить Гарри Поттера запрещенным зельем, чего последний, в свою очередь, не хотел и боялся. Мальчик-Который-Выжил не имел ни малейшего желания делиться с ненавистным преподавателем подробностями частной жизни. Профессор зельеварения наколдовал стакан апельсинового сока, добавил в него 3 капли сыворотки правды и выжидающе посмотрел на ученика.