Гарри Поттер и Вторая Великая Война (СИ)
Гарри Поттер и Вторая Великая Война (СИ) читать книгу онлайн
Это продолжение приключений мальчика, история которого потрясла мир. Гарри Поттер после пятого года обучения вернулся на Тисовую улицу, но на спокойную жизнь ему рассчитывать не приходится. Он потерял родных, но должен жить дальше, потому что ещё есть люди, которым он дорог, и которые в него верят.
Рейтинг: PG-13 — могут читать с родительского разрешения дети старше тринадцати лет.
Жанр: Adventure
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— ЧТО???
— Я просто подумал, может, вы знаете… Мне очень нужно с ним встретиться.
— Поттер, а вам не надоело? Мне казалось, вы виделись достаточно, — он усмехнулся, — Или герою недостаточно славы и захотелось совершить новые подвиги?
— Мне не нужна слава, — процедил мальчик, стараясь не злиться, и добавил, — Он убьет моих друзей, если я не приду, а так, может быть, только меня.
— Потрясающе! Какой благородный поступок: пожертвовать собой ради других. Похоже, это семейная традиция.
Да как он смеет! Гарри разъяренно смотрел на преподавателя, сжимая руки в кулаки и, недоумевая, как ему вообще пришло в голову обратиться к своему врагу. Какое-то время Снейп молча наблюдал за парнем, потом холодно произнёс:
— Остынь, Поттер. Полагаю, в этой комнате эгоист не только я. Вы никогда не задумывались о том, что с помощью одной окклюменции Темный Лорд узнает через вас об Ордене всё. Это первое, что он сделает при встрече, не прилагая абсолютно никаких усилий. Конечно, вам будет всё равно, но неужели вы настолько ненавидите директора Дамблдора, что хотите предать его и его дело Темному Лорду?
Мальчик потрясенно прошептал:
— Я об этом не подумал.
— Не удивительно. Вряд ли стоило ожидать от вас настолько больших усилий.
— В таком случае… э… я, пожалуй, пойду, профессор?
— До свидания, Поттер.
— До свидания, — и он быстро вышел в коридор.
Глава 4. Воссоединение
На нижнем этаже дома люди Ордена что-то тихо обсуждали между собой. Послышался нерешительный стук в дверь, она открылась, и вошел Перси Уизли. Все, как по команде, замолчали и повернулись в его сторону. Молодой человек с рыжими волосами, одетый в длинную черную мантию, шагнул вперед, откашлялся и сказал:
— Я бы хотел попросить у вас всех прощения за то, что сделал в прошлом… Я был не прав и признаю свою ошибку. Простите меня. Пожалуйста…
— О, Перси! Мы… — миссис Уизли обратилась к нему, но вмешался Грюм:
— Минуточку, Молли. А ты уверена, что ему можно доверять? Я бы на твоем месте не торопился принимать его обратно в семью.
— Аластор. Я только…
— Подожди, он прав, — Артур Уизли остановил жену, и выжидательно посмотрел на Грюма. — Ты хочешь его проверить?
— Безусловно, — прохрипел он, уставившись магическим глазом на детей, — Поттер, Снейп ещё там?
Гарри кивнул.
— Отлично, а ты, дружок, идём со мной, — Грозный Глаз, хромая, подошел к кухне и вместе с Перси скрылся за её дверью.
Не прошло и минуты, как в коридоре появились Фред и Джордж.
— Перси уже пришел? — спросили они в унисон.
— Да, его Грюм со Снейпом допрашивают, — ответил Рон.
— Бедняга, хотя, Фред, я думаю, он вернётся к нам в семью.
— Конечно, Джордж, ведь нам его так не хватало…
— Когда не на ком экспериментировать, это ужасно!
— Просто кошмар!
— Это действительно очень сложно, хотя теперь всё изменится.
— Именно! Мне не терпится испытать наши новые крокодиличьи помадки.
— Мальчики, а вы поужинать не хотите?
— Ну что ты, мама! Как можно?!
— Что такое еда по сравнению с любовью к нашему драгоценному брату?
— Мы не можем так поступить.
— Для нас Перси дороже всего на свете.
— Мы вынуждены вас покинуть, чтобы надлежащим образом всё подготовить.
— Время не ждет.
— До встречи.
Близнецы раскланялись и побежали в свою лабораторию. Остальные же расположились в гостиной, ожидая результатов. Примерно через час дверь открылась, и вошел смущенный Перси.
— Ну, как ты? Что они с тобой делали? — поинтересовалась Джинни.
— Да, так… Спрашивали много, сывороткой правды напоили…
— Мы поступили так, как должны были, — прохрипел Грюм.
— Аластор, — поднялся ему навстречу Люпин, — Что скажешь?
— Ну… — мракоборец выдержал паузу, — Этот молодой человек на нашей стороне. Думаю, ему можно доверять.
— Ура! — завопил Рон, заметив удивление остальных, покраснел и добавил, — Я хотел сказать… э… Хорошо, когда мы все вместе…
— Правильно, Рон, — поддержала его Гермиона, — Перси, я рада, что ты снова с нами.
— С возвращением, сынок, — миссис Уизли обняла его, а все зааплодировали.
Перси покраснел и поспешил изменить тему разговора:
— Я должен сообщить вам важное известие. Завтра об этом напишут во всех газетах. Министр Магии Корнелиус Фадж подал в отставку.
— Что?
— Когда?
— Нужно срочно отправить сову Дамблдору!
— Не стоит, Тонкс. Я уже здесь, — профессор стоял в дверях и весело смотрел на остальных, — Полагаю, этот молодой человек сказал вам ещё не всё.
— Да. Место Фаджа займет Амалия Боунс.
И Орден Феникса собрался на совещание во второй раз за этот вечер. Школьников попросили уйти, а близнецам можно было присутствовать — они совершеннолетние взрослые волшебники, которые уже окончили школу. Гермиона, Рон и Джинни рассматривали каталог товаров магазина «Всевозможные Волшебные Вредилки» братьев Уизли. Гарри же размышлял над словами Снейпа. Как бы не хотелось это признавать, но он был тысячу раз прав. Если Вольдеморт способен проникать в чужие сны и воспоминания на расстоянии, то, что уж говорить о личной встрече. Выход один — научиться окклюменции, но в одиночку это сделать невозможно. Нужно, чтобы кто-то проверял. И не придумав ничего лучшего, Гарри решил снова обратиться к Северусу Снейпу.
Тихо выскользнув из комнаты и не имея никакого желания делиться своими планами с остальными, мальчик спустился на первый этаж. Ему снова повезло: он увидел, как преподаватель зельеварения закрыл дверь в кухню и направился к выходу. Гарри окликнул его:
— Профессор! — Снейп резко развернулся.
— Да. О, Поттер, это опять вы!
— Сэр, можно к вам обратиться?..
— По-моему, мы с вами сегодня уже общались. Что на этот раз?
— Профессор, вы не могли бы научить меня окклюменции?
— Научить вас, Поттер? А смысл? Если мне не изменяет память, я этим занимался весь прошлый семестр, но вы с завидным постоянством показывали явное нежелание что-либо воспринимать.
— Тогда я не понимал…
— А сейчас поняли? Поразительно, это, наверное, случилось с вами впервые в жизни…
Гарри тяжело вздохнул, но решил идти до конца:
— Пожалуйста, согласитесь со мной заниматься. Клянусь, я буду стараться. Из-за меня погиб мой крёстный, я не хочу, чтобы это случилось с кем-то ещё.
Северус Снейп, скрестив руки на груди, внимательно смотрел на ученика. Затем решил прояснить ситуацию:
— Во-первых, ваш крестный знал, на что идет, и решение посетить Министерство Магии принимал сам. А во-вторых, почему вы просите об этом именно меня? Есть же ещё директор Дамблдор.
— Я не доверяю ему.
— А мне, значит, доверяете? Я польщен, — Снейп насмешливо наблюдал за Гарри. Тот, в свою очередь, опустил глаза и принялся изучать рисунок ковра:
— Кроме того, он мне не разрешит…
— Вот это уже ближе к истине. Директор никогда не позволит Мальчику-который-выжил выйти за порог этого дома без сопровождения, состоящего из пары десятков мракоборцев. Он заботится о вашей жизни, Поттер. Вы должны это ценить.
— Да, но…
— Раскроем карты. У меня нет никакого желания тратить на вас своё время, когда я могу провести его гораздо с большей пользой.
Гарри огорчился, но решил предпринять последнюю попытку:
— Сэр, вы не могли бы хотя бы над этим подумать. Пожалуйста, для меня это очень важно.
— Упрямец до конца. Хорошо, Поттер, я подумаю, если вы сейчас оставите меня в покое.
— Спасибо, сэр. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Засыпая, Гарри думал о том, каким бесконечно длинным оказался этот день, вспоминал родителей. Последней мыслью была: «Интересно, где сейчас Кикимер? Видимо, он прячется от меня, и это очень мудро с его стороны…»
Глава 5. Снова окклюменция
Близнецы Фред и Джордж времени на подготовку к испытанию своего нового товара не теряли, и уже за завтраком на стуле вместо Перси Уизли сидел симпатичный зелёный неуклюжий крокодильчик, который жалобно смотрел на остальных и прилагал большие усилия, чтобы не сползти на пол. Окружающие громко смеялись, пожимали руки шутникам, заявляя: «Парни, вы молодцы», «Я так люблю зеленый цвет», и «Перси, наконец-то ты сможешь научиться плавать. Поздравляем!».