Незримая сила (СИ)
Незримая сила (СИ) читать книгу онлайн
Эта книга - прямое продолжение "Хоббита..." и "Властелина Колец" Д.Р.Р.Толкина. Поэтому лицам, незнакомым с оригиналом, настоятельно рекомендуется с таковым ознакомиться перед прочтением моего романа.>>> Несколько лет минуло со времён Войны Кольца. Тёмный Властелин был окончательно повержен, а его несметные рати - разбиты. Казалось, в Средиземье наконец воцарился прочный мир. Но... внезапно откуда-то вновь подул ветер перемен. И вот в Эреборе завелись загадочные воры, а в Шире средь бела дня стали орудовать дерзкие убийцы. Почти одновременно с этим в самом центре континента небольшой отряд отчаянных сорвиголов отправляется с необычной и опасной миссией на Крайний Восток. >>>
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
-- Кажись, это Бёгуш, -- сверившись с картой, предположил Хилун.
Валендир, ехавший рядом, промолчал. Он ещё не хаживал в эти места, поэтому всё здесь было ему в новинку. Зато вместо него не замедлил ответить их проводник Гурин.
-- Так и есть, -- кивнул он. -- Я проходил здесь по пути в Слент.
Когда же отряд достиг деревни, она встретила их закрытыми воротами и напряжённой тишиной. Однако над частоколом вились дымки, сообщая, что здесь ещё кто-то живёт.
-- И откуда только люди в степи дерево берут? -- недоумённо спросил один из молодых воинов Валендира по имени Берс, указав головой на высокий бревенчатый забор.
-- Издалека везут, -- пояснил Гурин, махнув рукой в северном направлении, где у самого горизонта виднелась тёмная полоса леса. -- Иначе просто не выживут тут.
Не успели путешественники приблизиться к воротам, как над стеной возникло с дюжину человеческих фигур, сжимавших в руках натянутые охотничьи луки.
-- Эй, а ну стой! Кто такие? -- послышались их грозные окрики.
-- Не стреляйте! -- крикнул им Хилун. -- Мы мирный караван из Слента...
-- И куда путь держите? -- продолжали деревенские.
-- На восток.
-- Это вы зря, -- тут же отозвались из-за стены. -- Неспокойно нынче в наших краях -- кочевники лютуют пуще прежнего, да и снаргов развелось видимо-невидимо.
-- Снарги? -- переспросил Хилун и многозначительно посмотрел на Валендира.
-- Они самые. Половину скота нашего уже задрали и двух охотников в придачу.
-- Видали мы раньше снаргов, -- молвил Гурин. -- Видали и бивали. Тоже мне, нашли, чем пугать!
Но как бы Гурин ни хорохорился, все в отряде понимали, что снарги -- это очень серьёзно. Поодиночке для опытного воина или охотника они не страшны, но проблема в том, что эти твари всегда рыскали по равнине стаями. Представьте себе курицу-переростка высотой с человека, такой же массы и с головой огромной ящерицы. Правда, клюв у неё отсутствовал, зато имелась короткая широкая пасть с острейшими зубами, способными разгрызать кость. Вдобавок снарги были способны бегать со скоростью лошади, вместо крыльев отрастили две хватательные лапки с длинными кривыми когтями, а хвост у них походил на змеиный. Своё потомство они высиживали в яйцах, но при этом являлись самыми настоящими хищниками, яростными и непримиримыми. Одно время люди пытались их приручить, но из-за необузданного характера "птичек" это закончилось ничем.
Хилуну и Валендиру, как и их товарищам по отряду, в прошлом уже доводилось встречаться со снаргами. В те разы им повезло, отделались лёгким испугом. Сейчас же одно упоминание об этих зверюгах заставило их занервничать даже больше, чем соседство с кочевниками, ошивавшимися где-то поблизости. А всё потому, что наиболее эффективным оружием против снаргов считалось стрелковое оружие -- уж слишком шустры были эти ящеры, а с наскока могли повалить наземь даже всадника. Луки у путешественников, конечно, имелись, но, к сожаленью, не у каждого, поэтому ночью они предпочли бы находиться за крепкой стеной, а не в чистом поле. Тем более что вечно ненасытные снарги могли выходить на охоту в любое время суток.
-- Не слушайте вы его, добрые люди, -- кивнул на Гурина Хилун. -- Пустите переночевать, а утром мы двинем дальше.
-- Хм, на кочевников вы вроде не похожи, так что милости просим, -- ответили со стены, и ворота открылись.
Ночь прошла спокойно. Степняки и снарги у деревни не появлялись, и уже ранним утром отряд снова находился в пути. Но вышел он не налегке, а пополнивши запасы воды и пищи. Тракт по-прежнему тянулся белой лентой на восток, но уже после полудня путники свернули с него на просёлочную дорожку, уходившую в южном направлении -- в обход Лебяжьего Озера. Разумеется, гораздо удобнее и короче было миновать его сверху, но там к озеру подступали вплотную горы и лес, поэтому Гурин и повёл всю ватагу тем путём, каким сам добирался в Слент.
Кругом, куда ни глянь, всё так же простиралась бескрайняя плоская равнина, по которой в отдалении иногда пробегали стада диких антилоп и туров. Однако уже на следующий день в этом однотипном рельефе наметились некоторые изменения. А именно -- стали встречаться холмы. Правда, путникам они пока что попались лишь дважды, но на шестые сутки похода их количество как-то внезапно выросло сразу в несколько раз, и Гурин на это заметил, что озеро уже близко. А на седьмой день пути Хилун, присмотревшись к очередным таким холмам, вдруг выдал зревшие у него в последнее время сомненья:
-- Не знаю, как у кого, а моё чутьё Копателя подсказывает, что все эти холмы появились тут не сами собой...
-- Полагаешь, это курганы кочевников? -- Валендир в свою очередь внимательно вгляделся в ближайшую возвышенность, возле которой они в данный момент проезжали.
-- Уверен в этом.
-- Может, ты и прав. Только выяснять это у нас нет времени. А жаль, я бы туда наведался...
-- Так давай взглянем одним глазком? -- Хилун с задорным прищуром посмотрел на младшего брата.
-- М-м... соблазн, конечно, велик, но... пожалуй, отложим это на обратный путь, -- после секундной заминки ответил тот. -- Местные ведь предупредили нас, что задерживаться здесь нежелательно. А нам до конечной цели ещё скакать и скакать. Думаю, рисковать пока не стоит.
-- И правильно думаешь, -- поддакнул ехавший рядом Гурин. -- Нужно как можно скорее проскочить эти места. Когда я в прошлый раз проходил тут с караваном, нам повстречалась небольшая стая снаргов. Отбиться, конечно, мы смогли, но хлопот они нам тогда всё равно доставили.
-- Ну, нынче мы их пока вообще не видели, даже издали, -- возразил Хилун.
-- Вот и радуйся! Отряд у нас маленький, встречу с большой стаей можем и не пережить... -- сверкнул глазами коротыш.
-- Сплюнь! -- резко обернулся к нему Хилун.
Однако слова Гурина отбили у него желание лезть в курганы и невольно заставили весь отряд двигаться быстрее.
Увы, это не продлилось долго. Не прошло и часа, как продвижение путешественников неожиданно остановилось. И виной тому стал Валендир, внезапно поднявший руку в предостерегающем жесте.
-- Пахнет дымом, -- сказал он своим недоумевающим товарищам, когда они окружили его.
-- Я ничего такого не чую, -- принюхавшись, пожал плечами Хилун.
-- Действительно, пахнет лишь цветами, -- согласился с ним Ильдан и широким жестом указал на окружающее разнотравье. -- Весна, как-никак. Наверное, показалось тебе, Валендир.
Но тот упрямо помотал головой. Что-что, а нюх у него был знатным.
-- Не показалось, -- промолвил он и ткнул рукой в направлении холма, видневшегося в отдалении на востоке. -- Просто запах очень слабый. Ветер несёт его оттуда.
-- Так это или нет, мы скоро узнаем, -- проговорил Хилун, бросив на брата задумчивый взгляд. -- Нам как раз туда и надо.
Но, как затем все убедились, обоняние Валендира не подвело. Когда отряд наконец достиг упомянутого холма, над которым ещё издалека наблюдалось подозрительное роение степных орлов и воронья, то с восточной его стороны обнаружилось небольшое селение. Точнее -- его обгорелые останки. Дым тоненькими струйками ещё поднимался над пепелищем, и, судя по этому, пожар здесь случился несколько часов назад.
Валендир торжествующе оглядел отряд.
-- Ты был прав, -- признал Хилун и указал на торчавшие в обугленных брёвнах оплавленные наконечники стрел. -- Тут явно побывали кочевники...
-- Причём совсем недавно, я бы даже сказал -- сегодня утром, -- заметил здоровяк Сарт. -- А значит, ушли недалеко, особенно если награбили чего...
Беглый осмотр деревни подтвердил их слова -- помимо десятков обгоревших человеческих и собачьих тел, всюду встречались относительно свежие отпечатки множества конских копыт.
-- Интересно, сколько всего было кочевников? -- задумчиво пробормотал Валендир, с содроганием взирая на весь этот ужас.
-- Достаточно, чтобы перебить всё население этой несчастной деревушки, -- заметил Ильдан. -- А ведь она была укреплена. Думаю, степняков было не меньше пятидесяти.
