На крыльях дракона (СИ)
На крыльях дракона (СИ) читать книгу онлайн
Племя людей, стремясь захватить новые земли, побеждает один народ за другим. Сможет ли Владычица небольшого леса убедить оставшиеся расы, что только вместе они могут победить сильного врага?
Опущен мост замка. Не жалея коня, мчится по полю гонец. Взмыленный вороной скакун, словно птица, летит над землёй, почти не касаясь копытами земли. Пропускает стража всадника, спешат воины к нему за новостями, но, увидев лицо вестника, все замирают. -Владыка пал,- глухо произносит гонец, изо всех сил сжимая сломанную руку и опуская голову. Молча склоняют головы воины. А из окна королевских покоев слышится недовольный громкий младенческий плач. Родилась королевская дочь. Как знала Владычица о гибели супруга. Умерла сразу после родов, не дождавшись новостей. Убиваются подданные Калангора. В один день потерять своих Владык! Но жива малышка. Перед смертью успела Правительница прошептать имя - Хельда - Спасительница. Привели в покои кормилицу. Посмотрела женщина на девочку, улыбнулась. -Расти, Хельда, наследница Калангорского леса, земель оборотней. Будь так же сильна и отважна, как отец твой. Будь такой же стойкой и мудрой, как твоя мать. Сумей защитить народ свой...Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Все присутствующие разом обернулись, глядя на подоспевших эльфов.
-Король эльфов Аэлиантар любезно попросил своих магов помочь нам,– добавила Владычица.– Добро пожаловать в Калангор, друзья.
Эльфы сдержанно поклонились, с любопытством осматриваясь вокруг. Вскоре вся процессия двинулась в сторону Донгесса. Некоторые оборотни поспешили опередить всех, чтобы предупредить тех, кто остался в замке. Поэтому, когда Хельда с огромной свитой наконец подошла к воротам замка, её встречали все те, кто не смог или не успел встретить её на границе. Впереди стоял Берганн, взволнованно улыбаясь и оглядывая подошедших. Хельда мягко обняла учителя.
-Я снова в Калангоре,– шепнула она.
Берганн крепко обнял её в ответ и засмеялся.
-Я рад, что вы вернулись в целости и сохранности. Благодарю стражей и Лират за то, что помогли Владычице во время этого несомненно тяжёлого и опасного приключения,– учитель низко поклонился подошедшим оборотням.
Лират издала нежную трель и поклонилась в ответ, усевшись прямо на землю. Стражи также отвесили поклон.
-Это наш долг,– улыбнулся Гирэлл.
-Однако что же мы стоим!– спохватился Берганн.– Идёмте в замок. Уверен, вам есть, что рассказать.
-Разумеется, учитель,– кивнула Хельда.– Однако сначала мне бы хотелось привести себя в порядок. Не подобает Владычице появляться в замке на званном ужине в таком неопрятном виде.
При этих словах вся прислуга бросилась в замок, чтобы подготовить комнаты и зал для званного ужина. Все засмеялись и тоже потянулись к лестнице.
Хельда с удовольствием прошла по знакомым коридорам, окидывая взглядом портреты предков, огромные лесные и морские пейзажи в деревянных резных рамах, статуи животных в небольших нишах, деревянные колонны, украшенные вырезанными листьями и птицами. Всё же как удивительно сочетались в Донгессе дерево и камень!
Пройдя к своим покоям, девушка сама распахнула створчатые двери и, весело улыбаясь, шагнула в комнаты. Всё осталось на месте: и ковёр, и стол, и зеркало… Хельда взглянула на своё отражение. На неё смотрела высокая, слегка встрёпанная девушка в поношенной одежде и живым блеском в глазах. Хельда фыркнула. Да, пора привести себя в порядок. В комнату вошла Тальра.
-Госпожа, ну наконец-то вы вернулись!– радостно воскликнула служанка.– Мы уже заждались вас. Идёмте в спальню, вам нужно переодеться. В купальне уже всё готово.
-Спасибо, Тальра,– поблагодарила её Владычица.– Я сама разденусь. Приготовь, пожалуйста, полотенца.
-Хорошо, анга,– поклонилась девушка.– Позвольте предложить вам несколько новых платьев. Ткачихи трудились несколько дней, чтобы приготовить вам подходящий наряд к возвращению.
Служанка распахнула дверцы платяного шкафа и достала оттуда несколько платьев. Хельда восхищённо осматривала красивые воздушные одеяния.
-Напомни мне передать им благодарность,– сказала девушка, осторожно проводя рукой по мягкой ткани нежно-голубого цвета.– Пожалуй, на сегодняшний вечер я выберу этот наряд.
-Как скажете, госпожа,– улыбнулась Тальра, убирая остальные платья обратно в шкаф.– Оно будет замечательно смотреться на вас.
Неожиданно из кабинета раздался звук открываемых дверей и шаги. В следующую секунду в спальню вошла Ильта.
-Хельда!
-Ильта!
Они одновременно бросились друг к другу и, смеясь, крепко обнялись.
-Как же я рада, что ты вернулась!– отстраняясь и оглядывая подопечную с ног до головы, сказала кормилица.
-Я тоже очень рада тебя видеть, Ильта,– улыбаясь, кивнула Хельда.– Я так по вам соскучилась!
-Я тоже, не сомневайся,– немного ворчливо откликнулась женщина.– Думаю, в купальне уже всё готово, так что иди, сперва умойся с дороги, а потом и поговорим. Ты уже выбрала себе наряд?
-Да, Тальра показала мне всё, что успели соткать наши мастерицы.
-Хорошо, тогда я помогу тебе одеться,– одобрительно кивнула Ильта.– Тальра, подготовь пока всё для причёски Владычицы.
-Да, госпожа,– поклонилась служанка и вышла из комнаты.
Хельда зашла в купальню, которая представляла небольшую комнату с глубокой нишей по середине, и, быстро скинув с себя одежду, с наслаждением погрузилась в тёплую воду. Тут же появились две служанки, которые помогли девушки как следует вымыть волосы и натёрли загрубевшую кожу ладоней и ступней специальным бальзамом. Расчесав мокрые пряди, девушки натёрли их ароматным маслом фруктового дерева и уложили в тугой узел на затылке. Хельда положила голову на каменный выступ и закрыла глаза, чувствуя, как расслабляется тело. Вскоре к запаху масла добавился аромат хвои и мяты: это Тальра бросила на горячие камни сушёные растения. Пока Владычица лежала в воде, служанки просушили её волосы и заплели их в затейливую причёску. Спустя несколько минут Хельда глубоко вздохнула и вышла из купальни. Тальра принесла Владычице понравившийся наряд и вместе с Ильтой помогла одеться. Хельда посмотрела на себя в зеркало и слегка удивлённо приподняла брови. Голубое платье легко струилось к полу, блестя в лучах заходящего солнца. Длинные невесомые рукава колыхались от малейшего движения, и вся ткань была настолько лёгкой, что почти не ощущалась на теле. Такие наряды Хельда видела в Вальдорне у прекрасных эльфийских дев. Владычица мягко улыбнулась своему отражению и величественно повернула голову, увенчанную золотым обручем с сапфирами.
-Хельда, всё готово, тебя уже ждут в Обеденном зале,– сообщила Ильта, в последний раз оглядев девушку.– А платье тебе очень идёт. Ты словно летящее облако.
-Спасибо, Ильта.
Хельда приподняла подол и спокойно вышла из покоев. Ей вдруг почему-то стало очень страшно и весело. Девушка подумала о том, как на неё будут смотреть молодые стражи. Да и эльфы… Хотя нет, эльфы привыкли к неземной красоте своих девушек. Хельда фыркнула про себя и, подойдя к дверям замка, глубоко вздохнула. Стражи открыли створки и пропустили Владычицу в Зал. Как ни странно, на ужине присутствовало не так много народа. Несколько членов Донгесского Совета во главе с Хайвваром, Кальта, Тиллан, Берганн, стражи и пятеро эльфов. Лират сидела на резной жёрдочке у камина вместе с Онго. Когда Владычица вошла в зал, все встали и поклонились. Девушка улыбнулась в ответ, стараясь не замечать восхищённых взглядов, и заняла своё место за овальным столом. Сидящие рядом с окном музыканты заиграли ненавязчивую тихую мелодию, а слуги принесли первое блюдо.
-Лират, не могла бы ты рассказать обо всём, что с нами случилось?– попросила Хельда.
Она знала, что рыжая сова – прекрасная рассказчица. К тому же Лират уже поела и могла говорить. Тагг кивнула и начала рассказ. Она так искусно описала все важные события, что заслушалась даже Владычица, хотя она была свидетелем всего произошедшего. К концу рассказа подали десерт из сладких фруктов и вкусного пирога.
-Поверить не могу, что всё это произошло с вами,– покачал головой заметно побледневший Берганн.– Когда мы встретили кентавров, они рассказали нам о битве. Но о вашем ранении, госпожа, они не сказали.
-К тому времени, как меня поразила лихорадка, кентавры были уже в пути. Спасибо Арте, она спасла меня,– ответила девушка.
-А болото! Это ужасно!
-Завтра я запишу всё, что рассказала Лират, а заодно отмечу на карте Сонный лес и болото.
-Нет, госпожа,– покачал головой Тиллан.– Пусть это сделает кто-нибудь другой. Вы будете нужны завтра в другом деле.
-Да,– подхватил Хайввар.– У нас очень мало времени…
-Но об этом мы поговорим на совете после ужина, если вы, конечно, не устали,– перебил Берганн, оглядывая путешественников.
-Я с удовольствием послушаю, что мне скажет Совет и военачальник,– быстро кивнула Владычица.– Я столько времени не была дома, что мне не терпится услышать все новости.
-Тогда предлагаю покончить с десертом и отправляться на Совет,– с воодушевлением подхватил Гирэлл, накладывая себе большой кусок пирога.