Елiзiум
Елiзiум читать книгу онлайн
Як воно, коли в тебе відбирають майбутнє? Коли одного дня ти усвідомлюєш, що власне життя — лише ілюзія, а світ сповнений брехні?
Залишається лишень грати за правилами, навіть якщо їх встановлюєш не ти. Навіть коли це твоя остання гра. Залишається тільки пройти крізь лабіринт, аби віднайти Елізіум і звільнити душі всіх убитих до тебе.
…Вона має на все два тижні. Лише два тижні, щоб навчитися жити, вмирати, кохати. Щоб розібратися у всьому. Чи ж устигне?..
Для молодої київської журналістки (а за сумісництвом талановитої поетеси) Наталі Чибісової роман «Елізіум» є дебютним. Та попри це вже встиг 2007 року вразити серця журі україно-німецької премії імені Олеся Гончара своєю щирістю, образністю та гуманізмом.
Тож хочеться вірити, що письменницький доробок цієї авторки буде таким само успішним, як і поетичний! А вам, любі читачі, залишається побажати приємних відкриттів і якнайліпших вражень!!!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— І, звичайно ж, жінок, чи надаєш перевагу чоловікам?
— Надаю перевагу задоволенню. Адже наділяє енергією. Хіба не однаково, як її отримуєш? Часом виділяється більша енергія, ніж коли забираєш життя. Прокляті жіночої статі віддаються з шаленою силою, особливо коли розуміють, більше ніколи… Вона знає, що з нею зробиш потім. І ти відчуваєш владу над нею. І відчуття це гостріше від будь-якого леза. До того ж меч цей двосічний.
— А цього разу я попсувала тобі задоволення?
— Хіба? Спочатку я й справді був трохи розчарований. Ми чекали, що Ерік усе зробить. Все відбудеться саме по собі. Коли тієї ночі Ерік прибіг до Магди, я полегшено зітхнув. І, зрештою, було щось привабливе в цьому — мати з ним одну жінку. Дізнатися, як із ним, гірший він чи кращий.
— Це ти б від мене дізнався? — уточнила вона.
— Знаєш, наскільки балакучими стають особини жіночої статі за таких обставин? Неможливо зупинити. Особливо люблять порівнювати. І знала б ти, як часто порівняння на мою користь.
— Знав би ти, як просто жінці збрехати чоловікові, від якого залежить так багато.
Він пустив її зауваження повз вуха й продовжив:
— Прокляті жіночої статі й у звичайному житті вирізняються пристрасністю, а тут… До речі, з тобою було цікаво. У свій спосіб. Дякуючи новизні ситуації. Змусила мене викручуватися. Вперше зустрічаюся з подібним. Засидітися у дівках до такого віку з проклятих не примудрявся ніхто. Зазвичай природа «бере своє» надто рано. Зрідка така енергія залишається спокійною. Навіть на Еріка не спокусилася. Дурна. Він же подобався тобі. Затягла б до ліжка. Отримала б задоволення. Зазвичай, особи протилежної статі від нього в захваті. Ховалися б — це додає гостроти. І він наче був не проти. Хоча, з його можливостями, нащо йому ти? Гарненькою тебе назвати важко. Не маєш в собі нічого, здатного збити чоловіка з ніг. Хоча, стривай, слідчого тобі вдалося — машиною. Зазвичай проклятим притаманний магнетизм, а тут не спрацювало. Треба було йому це доручити, а всі на природу сподівання поклали.
— Владою насолоджуєшся? Не нудить? — перебила вона його.
— Так. Маю владу. Хто з Трибуналу має подібну владу? Здатні лише папірці підписувати. Їхні втіхи дрібні. Влада примарна. Удару завдаю я. І не смій зневажати мене за це. Знаю тебе. Саме ти здатна мене зрозуміти. Варто в очі тобі зазирнути. Насолоджуватися владою вмієш, як ніхто. І право на владу маєш. Саме тому маю право на тебе. На твоє життя. Тому Бог дозволив тій істоті взяти тебе. Бо він також мав на тебе право. Бог і йому видав ліцензію. Інакше не було б тебе тут, зараз спала б спокійно вдома, у своєму ліжку. Кожен насолоджується своєю владою. Ти — своєю, я — своєю.
— Чим же ти розраховуватимешся, коли я так плачу?
— Тепер не мене судять. Коли судитимуть, відповідатиму. Зараз відповідаєш ти. Скільки жертв маєш за плечима? Озирнутися не хочеш? Досить із себе жертву розігрувати. Залиш це Еріку, якщо він повірив тобі. Скільки маєш на совісті? Ти і слідчому правди не сказала. Розповідала про склянки, що вибухнули. А як стосовно пожеж, які горять у тебе за спиною? Теж випадковості? Твій почерк. Вогнем чудово користуєшся. Та принагідно й машину не гріх використати. Сучасніші методи. Технікою користуватися теж вміння не зайве. А скільки дрібних насолод з твоїми здібностями отримати можна. Скільки жертв маєш на совісті? Ми й половини не знаємо. Але й цього вистачить не на один смертний вирок. І все приховано, все невидимо, все безкарно. І руки чисті. Тож вирок свій заслужила, і він зам’який, як для тебе. Скільки болю завдала світові, людям? А скільки ще здатна завдати? Маєш дякувати мені, допомагаю тобі зупинитися. І снитимуться мені радше фотографії жертв з ваших справ, ніж ваша кров. І цілком справедливо, що отримую від своєї роботи невеличкі дивіденди. Тож не розповідай мені про безневинні жертви. Засуджуєш Еріка за його маленьку брехню? Те, що зробив він, дрібниця, порівняно з вашою витонченістю. З вами будь-яких засобів замало. Ерік намагається бачити в кожному людину. Не уявляю, як йому вдається. Навіть у будинку примудряєтеся таке витворяти, порівняно з чим моя роль виглядає цілком безневинною. Ти здивувала мене. Виявилася такою спокійною. Всі чекали іншого. Сказати правду, трохи розчарований. Стільки було розмов, галасу, підготовки. Заради чого? Що в тобі особливого?
Ти — Мінотавр.
— Чому сокира? Не меч, не гільйотина, не зашморг абощо?
— Хіба смерть не завжди одне й те ж саме? — передражнив він її.
— Мабуть, для Інквізиції — ні.
— Для Інквізиції — ні. Інквізиція ставиться до цього, як до ритуалу. Як до жертвопринесення. Ця історія дуже давня. Коли відновили Інквізицію, постало питання, у який спосіб позбавлятися проклятих. Необхідність їхньої смерті ні в кого не викликала сумніву. Ніхто з інквізиторів не обманював себе стосовно того, що нова структура суспільства потребує скріплення кров’ю. Творення потребувало енергії — а отже, жертв.
— Найлегше принести в жертву ворога? — запитала вона.
— Поєднали необхідне з корисним. До речі, серед тих, хто вирішував, був і Еріків батько. Постало питання про способи. Воно цікавило небагатьох, але ті, хто знали, — розуміли, наскільки це важливо, й приділили цьому достатньо часу. Вогнище відразу відкинули. Ним послуговувалася стара Інквізиція. Потребували чогось нового, простого та радикального. Розуміли, з проклятими жарти погані. Вбивати їх мусили швидко. Вибір мали обмежений. Гільйотину й зашморг нараз залишили людському правосуддю — ритуал вимагав людської руки. Потребували жреця, який затрачуватиме енергію на удар. Всі визнали, обезголовлювання — ідеальний варіант. Спочатку пропонували меч, але він видався ненадійним. Завжди існує шанс невлучання. Залегким видався він Інквізиторам. Був ризик. Ризик помилки. Як з боку того, хто наносить удар, так і з боку жертви. Все шляхетно, красиво, але непрактично. Сокира була тією самою зброєю, але надійнішою. Таким чином, інтереси всіх сторін дотримані. Це — наче смерть у бою. Гідна сильних супротивників. Ми не займаємося пішаками, солдатами, для них усе просто. Зашморг, лезо гільйотини… Вони — частина спектаклю. Вони нас не цікавлять.
— А хто вас цікавить?
— Такі, як ти.
— Ти ж говорив, я не вартую нічого? — поцікавилася вона.
— «Вартувати» за різних обставин набуває різних значень. Про це не думала? Я сказав, ти для Еріка не вартуєш нічого. Це теж відносно. Ерік непогана людина. Це правда. Але правда й те, що він виконує відведену йому роль. Як і всі ми, Лізо.
— Ти називаєш мене на ім’я? Чи не забагато для жертви?
— Це танець, Лізо. Танець, у якому два партнери. Ти і я. Це як любов, де також два партнери. І в ритуалі так само. Все це — не важче, ніж танцювати. Кожен виконує свої рухи. Прагну, щоб розуміла це. І щоб ставилася до цього простіше, менш трагічно. Шматок дерева, є лише шматком дерева. І метал — металом. І тіло теж є матерією. Але коли шматок дерева стає колодою, на яку мусиш покласти голову, і шматок металу перетворюється на лезо сокири, виникає проблема — страх втрати тіла. Постає питання влади. Ката і жертви, жерця і жертви. Виникає складність. Біль у шиї, жах внизу живота. Страх смерті. Але твоя правда, смерть — це завжди одне й те саме, — він налив собі в келих коньяку. — Зараз перебуваємо на різних рівнях, і я прагну опинитися на одному з тобою, Лізо, — він випив одним духом. — «Ліза», це лише ім’я, яким можна назвати плоть, але не сутність. Бачу в твоїх очах страх. Боїшся, що вип’ю зайвого, завдам тобі надмірного болю, але не варто. Не варто боятися удару. І смерті. Що цей світ дав тобі, щоб триматися за нього кігтями звіра? Скільки болю заподіяв! І все одно ви готові кричати й відбиватися, коли тягнеш вас до колоди. Тримаєтеся за нікчемний земний одяг, наче за останню ілюзію. Не бачите кращого. Можливо, Бог тебе чекає, як нікого й ніколи не чекав. Дочекатися не може. А ти чіпляєшся за Еріка, кричиш, що він твоя найбільша любов, бо, наче собаку, погладив тебе, з жалості, зі співчуття перед муками, які чекали на тебе. Всі потребують любові, Лізо. Це природно. І ніхто не хоче смерті — це також природно. У цьому відношенні всі ми однакові. Оголені перед любов’ю і перед смертю. І рівні. Але хтось із нас проклятий своїм даром, сильним даром. Даром, здатним завдати іншим величезної шкоди. Він не такий, як усі, по-своєму не такий. На цьому рівні й виникають ролі. З’являється Інквізиція, здатна зупинити вторгнення зла в людський світ. З’являється Трибунал і решта. Лізо, ніхто, ніхто не винен у цьому. Але існує влада, покликана відновлювати рівновагу. Вона має за обов’язок знищити все, що порушує рівновагу. Заради людського спокою і безхмарного існування.