-->

Терновый орден. Сердца шести (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Терновый орден. Сердца шести (СИ), Закаблуков Андрей "IS-com"-- . Жанр: Фэнтези / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Терновый орден. Сердца шести (СИ)
Название: Терновый орден. Сердца шести (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 304
Читать онлайн

Терновый орден. Сердца шести (СИ) читать книгу онлайн

Терновый орден. Сердца шести (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Закаблуков Андрей "IS-com"

Их было шестеро. Шестеро могучих героев прошедшей эпохи. А сейчас? Сейчас их тоже шестеро. Хм... могучих? Хм... героев? Трудно сказать. Нелепая встреча, нелепый бой, и вот они уже ввязаны в нехорошую историю. Шестеро героев нового мира вынуждены работать сообща, одной командой, чтобы победить великое зло и попутно немного заработать.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Хкри-Мазон-Игрд-Кʼкар предпочёл халат, приличествующий для обеспеченных мадриго. Из алой ткани, расшитый золотыми узорами с пуговицами из крупных жемчужин, он был настоящим произведением искусства. Капюшон тоже был украшен причудливыми золотыми узорами, явно копирующими природный рисунок какой-то змеи. На лице существа была жёлтая повязка из шёлка, а на ногах он носил широкие сапоги. Вернее, не сапоги, а нечто среднее между сапогами и перчатками, так как у обуви были «пальцы», куда должны были помешаться массивные когти мадриго.

Открытыми были ладони, покрытые тёмно-красной чешуёй, с аккуратно подпиленными когтями. Ходить с длинными лезвиями на пальцах у мадриго считалось предметом дурного тона, а сами когти у этих волшебных созданий давно называли рудиментом. Также над повязкой можно было увидеть сверкающие зелёные глаза с вертикальным зрачком и немного красной чешуи на лице Хкри. Единственной частью тела, которую мадриго не скрывали, был хвост. Он выглядывал из специальной прорези в халате, подметая пол.

Гость неспешно снял повязку, являя своё истинное лицо. Не сказать, чтобы у расы волшебных драконов была страшная ящероподобная морда. Их челюсти немного выступали вперёд, но совсем чуть-чуть. Вместо носа были две дырки, а глаза этого существа, от которого незнающие уже бы бежали с криками «Монстр!» светились мудростью и пониманием. Насколько было возможно прочитать это в глазах с вертикальными зрачками, конечно. Волшебные драконы были самыми маленькими драконами в мире, они достигались всего лишь двух с половиной метров в высоту при относительно худощавом телосложении.

— Приветс-ствую вас-с, доблес-стный магис-стр, — коротко поклонился Хкри-Мазон-Игрд-Кʼкар, прижимая ладонь к левой стороне груди — именно там у мадриго было главное из их трёх сердец. Речь мадриго была шипящей. Почему-то именно на букве «с» их язык сильно заплетался и выдавал короткое шипение. Потому они никогда не ставили эту букву в свои имена или названия своих городов.

— Приветствую вас, почтенный Хкри-Мазон-Игрд-Кʼкар, — ответил тем же Крис.

— Можно прос-сто Хкри, — кивнул мадриго.

— Слава все богам! — с облегчением вздохнули почти все из шестерых героев.

Мадриго сильно обижаются на сокращение своего имени, но, понимая, насколько трудно это выговаривать, давали соответствующее разрешение собеседникам. Правда, обращаться к ним по первому имени следовало не раньше, чем на это дано согласие — очень уж гордые и обидчивые создания эти мадриго.

— Уважаемый Хкри — старейшина диаспоры мадриго в столице Арда и один из трёх верховных магов мадриго в стране, — пояснил Крис для героев, после чего обратился уже к гость: — Это команда, которая направляется в Лоранд. Моя бывшая ученица Эллис, воительница Габор из Рарты, Дидрик из подгорного царства Хъвайара, что под Лорандом, Луэазаэр из лесов Оскальда, маг Тристан из Исмаина и вор Хит.

— Очень приятно познакомитьс-ся, — кивнул Хкри.

Магистр Крис продолжил разговор, пока мадриго, а этот народ известен своими витиеватыми фразами, не продолжил выражать удовлетворение знакомству:

— Уважаемый Хкри, я уже слышал о вашей жалобе, но этим славным воинам тоже нужно послушать то, что вы поведали мне. Возможно, именно им суждено будет помочь вам.

— Помочь? Чем? — не понял Луэазаэр, но Крис поднял ладонь, призывая всех молчать и слушать.

Мадриго поудобней устроился на стуле. Учитывая строение тел волшебных драконов, сидеть в кресле гость не мог. Ему нужен был стул с прорезью сзади, в которую он просунул мешающийся хвост. К слову, хвост они рудиментом не считали, так как часто использовали его в своих магических ритуалах в качестве дополнительной конечности.

— Хочу поведать вам о том, как был украден наш Ршурт, — начал Хкри.

— Что-что украден?! — не понял почти никто. Только Крис укоризненно посмотрел на героев, да Тристан оторвался от своей книги, глядя на мадриго.

— Ршурт. Наша… У вас-с такого с-слова нет. Вторая душа, если приблизительно, — сбиваясь на каждом слове, продолжил гость. — У каждого прирша есть свой Ршурт. Прирш — это род по клятве на территории одного хгриха, — пояснил мадриго в ответ на недоумевающие взгляды соратников и, когда увидел, что их взгляды стали ещё более недоумевающими, дополнил: — Хгрих — это пос-селение, ос-снованное на духовной дружбе нес-скольких родов.

— А-а-а! — протянули присутствующие, хотя поняли не все.

— Почтенный Хкри имеет в виду, — устало продолжил Крис, — что был похищен очень ценный артефакт, который соединяет его род по клятве единым участком души. Этот артефакт строится по тому же принципу, что и Узы Защитника и волшебницы, но они куда сильнее и от них зависят если не жизни, то силы всех мадриго из многочисленного рода господина Хкри.

— Это всё очень печально. — Хит развёл руками. — Но при чём здесь наша миссия и Продавшиеся?

— Дело в том, почтенный Хит, что сейчас наш народ являетс-ся единс-ственным с-союзником Защитников в борьбе против проклятых Продавшихс-ся, да съедят каменные черви их души. — Чешуйки мадриго на том месте, где у антропоморфных существ присутствуют брови, сошлись в суровом выражении. — Продавшиес-ся это знают. До их появления у нас-с вс-сё было в порядке. Но недавно Ршурт пропал. Его след уходит в Лоранд, а мадриго, попытавшиеся ус-стремиться вс-след, были охвачены с-страшной с-слабостью. Кто-то взломал защиту Ршурта и с-сделать это мог только могущес-ственный чёрный маг не с-слабее магис-стра проклятых Продавшихс-ся.

— Если вы вернёте артефакт, мадриго встанут на нашу сторону в борьбе против Продавшихся, — резюмировал магистр Крис.

Повисла тишина. Каждый из присутствующих думал о двух нелёгких миссиях, которые им предстояло выполнить почти одновременно.

— Что же, здорово! — хмыкнул Дидрик. — Опишите этот ваш Ршурт, и мы потопаем. Когда выдвигаемся, кстати?

— Папа, ты вызывал меня?

В гостиный зал, украшенный роскошными шантайскими коврами, вошёл молодой человек с вьющимися светлыми волосами и кристально чистыми голубыми глазами. Вкупе с благородным профилем и гордой осанкой он походил на одного из принцев в детских сказках для девочек. Собственно, это и был принц. Звали его Дозвалем, и был он единственным сыном короля Догмаэля.

— Да, звал, сын мой. — Тяжело дышащий мужчина лет сорока пяти выглядел старше своего возраста и пил целебный отвар. Видно, что Догмаэля одолевала неизвестная болезнь, которая точила тело короля уже полтора года. Его седые волосы висели лохмами, а серые глаза потускнели и были покрыты сеточкой кровеносных сосудов.

— И зачем, папа? — спросил Дозваль, нетерпеливо постукивая носком сапога по полу. — Тут мой друг Григ устраивает великолепный бал! Мне бы хотелось успеть. Там будет столько прекрасных цы… э… дам.

— Мой разговор важнее твоих цы… в смысле, дам. — Король махнул рукой, едва не уронив кубок с отваром. — Как видишь, я болен и, возможно, боги скоро заберут меня в небесные чертоги. Единственным моим преемником являешься ты. И это меня пугает.

— А что не так? — Дозваль с недоумением посмотрел на отца.

— Как бы сказать помягче, — задумался Догмаэль, а его правая бровь гневно дёрнулась. — Ты бестолковый, беспомощный, самолюбивый, слабохарактерный сибарит, привыкший только тратить казну и совершенно не умеющий принимать на себя ответственность.

— Э, мягко, да, — пробормотал принц, отступая на пару шагов от начавшего заводиться родителя.

— Видела бы твоя мать, во что ты превратился! Член королевской семьи — это звучит гордо! Это человек, который должен быть готов в любой момент принять на себя немалую ответственность! А теперь взгляни на себя! — палец распалившегося Догмаэля указал в грудь сыну. — С этого момента я лишаю тебя доступа к казне и дорогим каретам, — уже куда спокойней продолжил король. — И назначаю твоё первое задание. Дипломатическая миссия в Лоранде. Отправишься туда и заключишь торговое соглашение на выгодных для нас условиях.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название