-->

Колдовская магия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Колдовская магия, Фишер Джуд-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Колдовская магия
Название: Колдовская магия
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 194
Читать онлайн

Колдовская магия читать книгу онлайн

Колдовская магия - читать бесплатно онлайн , автор Фишер Джуд

…Эльда. Мир, в котором «варварские» королевства Севера и «цивилизованные» царства Юга некогда пришли к хрупкому перемирию… Мир, который теперь стоит на грани новой войны.

Потому что могущественная волшебница по прозванию Роза Эльды, забывшая о своем великом прошлом и высоком предназначении, стала просто женой молодого короля северян…

Потому что спутница Розы, отважная оружейница Катла, пленена южанами и томится в рабстве…

Потому что юный маг Виралай, наивно считающий себя хозяином огромной кошки, наделенной даром магической Силы, все чаще подчиняется приказам этого таинственного зверя, обладающего далеко не звериным разумом…

Войну уже не остановить.

Но кто ее начнет?!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Последовали ничего не значащий разговор и угощение аракой, сдобренной розовым маслом. Дядя Фабел и Танто тут же осушили бокалы.

Арака оказалась вкусной и достаточно крепкой, хотя и не походила ни на что-либо, пробованное Саро до сих пор. Он заметил, однако, что лорд Тайхо щедро разбавил водой собственное питье, поэтому юноша отставил кубок на стол, едва пригубив.

В конце концов Фавио сказал:

— Мы обдумали условия, которые собираемся предложить, господин, условия предстоящего брака. Чтобы все было ясно и предельно точно, мой писец набросал их для вас. — Он передал лорду Кантары свиток, украшенный лентами.

Тайхо аккуратно развязал ленты длинными пальцами, медленно развернул свиток и бросил взгляд на черные фигуры на листе.

— Двадцать тысяч: очень щедро… и табун чистокровных коней, тоже неплохо. Ага… форт и земли в Алтее в обмен на замок в Виррее. Хорошее место, хотя и слегка отдаленное.

Он просмотрел оставшуюся часть документа молча. Внимательный взгляд порхал по сложным знакам и колонкам.

Потом Тайхо поднял глаза.

— Здесь не упомянуты земли, граничащие с Золотой рекой у Кошачьего утеса, — мягко заметил он.

Фавио и Фабел обменялись растерянными взглядами. У Саро возникло странное чувство, будто их в чем-то уличили.

Фавио протянул руку за свитком и быстро пробежал его глазами.

— Идиот! Я имею в виду — мой писец, господин… такое глупое недоразумение. Я так и знал, что он пропустит нечто важное.

Фавио потянулся через стол, налил себе еще один стакан благоухающего розой напитка и проглотил его единым духом, пытаясь отвлечь внимание от лжи.

Лорд Тайхо забрал свиток обратно.

— Так я и думал, — проговорил он ровно, — досадное недоразумение. Но не беспокойтесь. У меня здесь есть писец, мы все исправим.

Он сделал знак одному из рабов. Тот пропал в черноте палатки и через несколько секунд вернулся вместе с худым молодым человеком в тюрбане. Писец принес гусиное перо, маленькую чашу и другой документ.

Фавио состроил недовольную гримасу. Когда Тайхо нагнулся, снова усаживаясь в кресло, Фабел пожал плечами.

— И земля, от деревни Фасала до… до Талсии на севере, а на юге граничащая с Кошачьим утесом, с выходом к Золотой реке, вместе с мостом, где взимается сбор, и причалом для барж, — продиктовал Фавио без всякого выражения.

— Извини, отец. — Танто наклонился к нему и схватил за руку. — Как насчет женщины? — прошипел он так, чтобы услышали все вокруг. — Я хочу взглянуть на товар, прежде чем ты отдашь мое наследство…

Тайхо сузил глаза, потом перевел взгляд на явно перегревшегося Танто.

— Позвольте мне позвать свою дочь, — медоточиво сказал он. — Она будет счастлива познакомиться с молодым господином, которому, возможно, предложат ее руку.

Он подождал, пока завуалированный ответ на оскорбление дойдет до собеседников.

— Вероятно, вы хотели обсудить мои условия, пока леди Селен готовится присоединиться к нашей компании?

Взяв неразвернутый лист пергамента из рук писца, Тайхо передал его Фавио Винго, потом повернулся и резко выкрикнул имя дочери.

Саро наблюдал, как отец моргнул раз, другой, потом попробовал прочитать документ на расстоянии вытянутой руки. О Фалла, внезапно дошло до Саро, да он пьян!

— Отец, — мягко сказал юноша, — хочешь, я прочитаю тебе? Я знаю, в последнее время тебя подводило зрение.

Фавио подарил ему странный взгляд, но пергамент из рук не выпустил.

— Не вмешивайся, — громко приказал Танто. — Ты здесь просто свидетель. Это не твое дело.

Леди Селен внезапно материализовалась за плечом своего отца, будто весь предыдущий час ожидала вызова в соседней комнате. Она надела сабатку черного цвета — черного с едва заметным синим отливом, — очень простую и очень строго скроенную, но из отличного льна. Совершенно без украшений сабатка покрывала ее с головы до ног и больше походила на погребальный саван, чем на платье, подходящее для радостного события. Селен низко опустила голову, и потому в тот момент виднелись только ее руки.

Девушка сделала шаг вперед, руки повернула ладонями вверх в традиционном приветствии, повернула голову сначала к отцу, потом к старшим Винго и, наконец, к Танто с братом.

Танто подался вперед, пристально разглядывая будущую невесту.

Фигура высокая и тонкая, что само по себе приятно, отметил он. Двигалась она с тихой грацией: тоже неплохое качество для женщины. Но когда Селен встала в полосу света, рот Танто открылся от удивления. Сзади послышалось неодобрительное шипение — первая эмоция, которую позволил себе выразить лорд Тайхо за все время их визита.

Единственный разрез в вуали сабатки обнаружил, что Селен Ишиан накрасила рот, как уличная проститутка. Губы, пухлые до неестественности, сияли всеми цветами радуги. Солнечные лучи играли на сверкающей желтизне и пурпуре, зелени, всех оттенках радуги одновременно, будто девушка служила витриной для продавца косметики. Как раз справа от верхней губы — в настоящий момент изогнутой в безрадостной улыбке, — к бледной оливковой коже прилипла серебряная мушка в форме лунного серпа: всемирный символ проституток, предпочитавших оказывать очень специфические, особые услуги.

Взгляд Танто жадно путешествовал по ее губам, потом застыл на мушке. Его глаза расширились, он засиял.

— Она сокровище, мой господин, — выдохнул парень, поворачиваясь к лорду Тайхо, — настоящее сокровище.

Рот Селен Ишиан превратился в длинную натянутую линию.

Фавио Винго выглядел удивленным. Фабел как будто прирос к месту. Брови лорда Тайхо сползлись в единую темную борозду. Казалось, он сейчас взорвется. Саро переводил взгляд с одного на другого и обратно на темную статую девушки. В воздухе витало электричество, вызов и сексуальное напряжение, причину которого он не совсем понимал.

Фавио кашлянул и вернулся к документу.

— Здесь, кажется, все в порядке, лорд Тайхо. Давайте подпишем бумаги и скрепим сделку печатью?

Из-под вуали послышался глубокий вздох. Тонкая фигура начала покачиваться. Потом Селен Ишиан сползла на пол.

Когда она очнулась, палатка была пуста. Никого не было — за исключением ее отца, стоявшего над дочерью с угрюмым лицом и ясной решимостью.

В руках его змеилась плетка.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Глава 5

ЗОЛОТО

Тайхо Ишиан шагал по Ярмарке, не глядя по сторонам, пока не достиг рынка рабов, который — по его мнению, совершенно логично, — располагался ближе к жилым кварталам.

К полудню рынок уже заполнился заинтересованными покупателями, пытающимися купить товар по дешевке. Запах отстоявших поблизости животных остро ощущался в безветренном воздухе.

Толстый купец с юга показывал горскую девчонку лет девяти-десяти. Даже укутанная в широкую обычную сабатку, она выглядела болезненно худой, а одно плечо явно торчало выше другого: мало похоже на «крепкую судомойку», как ее определили. Никто не торговался. Позади девчонки выстроилась пестрая коллекция закованных мужчин, темных и жилистых — все явно из одного клана с холмов: очевидно, захвачены и обращены в рабство во время недавних боев на юге. Их одели так, чтобы привлечь внимание покупателей пастухов и лакеев, но Тайхо пришел не за этим.

Он прошел мимо.

Следующий продавец подходил ему больше. Только женщины, все правильно одеты и представлены. Они стояли вместе на поднятых подмостках. Две держались за руки, как будто ища человеческого сочувствия в преддверии унижения. Тайхо заметил блеск оков на их запястьях. Он протолкнулся в первые ряды небольшой толпы, собравшейся послушать речь купца.

— …девушки с Фаремскихскал; прекрасные, щедрые, желанные, все из одной семьи. Длинноногие и норовистые, как лошадки, кровь пустынных вождей течет в их жилах: как вы можете устоять перед их чарами? Фалла знает, я не смог!

Он склонился вперед, ухмыляясь слушателям, большая часть которых взревела от смеха. Некоторые сосредоточенно пересчитывали деньги в кошелях, другие стояли без движения с каменными лицами, готовые затеять нешуточный торг.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название