Священная охота
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Священная охота, Макмастер Буджолд Лоис . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Священная охота
Автор: Макмастер Буджолд Лоис
ISBN: 5-17-035654-4, 5-9713-2146-3, 5-9578-3899-3
Год: 2005
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 339
Священная охота читать книгу онлайн
Священная охота - читать бесплатно онлайн , автор Макмастер Буджолд Лоис
Мир «меча и магии».
Мир высоких Домов, сражающихся меж собою уже столь давно, что и причин-то этих войн уже никто не помнит.
Мир, в котором внезапное убийство сосланного полубезумного принца, совершенное, по официальный версии, юной девой благородной крови, – искра, от которой может вспыхнуть пожар хаоса и междоусобицы Домов, равно претендующих на право наследовать корону умирающего монарха.
Предотвратить это можно, только найдя истинного убийцу принца.
И тогда в замок из столицы отправляется с тайной миссией лорд Ингри кин Волфклиф…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
чувства предупредили его о приближении Венсела до того, как в коридоре послышались легкие шаги. Кто-то откашлялся за дверью.
– Ингри, – сердечно приветствовал его Венсел, – мне доложили, что вы уже прибыли.
Ингри поклонился.
– Доброе утро, милорд.
– Надеюсь, вы нашли свою комнату удобной?
– Да, благодарю вас. Мой слуга Теско полагает, что наше положение в свете улучшилось.
– Так и должно случиться. – Поклон, которым Хорсривер приветствовал жену, был вежлив, но довольно небрежен. – Пойдемте со мной, Ингри. Леди, прошу нас извинить.
Ответный поклон Фары был в равной мере безразличным, и только легкая скованность выдала ее взбудораженные чувства.
Ингри последовал за Венселом в его кабинет. Венсел решительно закрыл за ними дверь, и Ингри повернулся так, чтобы не оказаться к хозяину спиной. У Хорсривера было вполне достаточно времени, чтобы подготовить магический удар, если бы у него возникло такое желание, однако опасения Ингри оказались напрасны: Венсел просто указал ему на кресло, а сам присел на край письменного стола. Покачивая ногой, он разглядывал Ингри сузившимися глазами.
– Хетвар очень быстро отпустил тебя, – заметил он.
– Геска сообщил тебе почему?
О да.
– Биаст очень беспокоится за сестру, а Фара, как я понимаю, мечтает тебя спасти. Как тебе удалось завоевать любовь жены, я и представить себе не могу.
– Я тоже. – Хорсривер поморщился и принялся нервным жестом теребить прядь своих подернутых сединой светлых волос. – Подозреваю, что ее гувернантки перед свадьбой отравили ее слишком большой дозой придворной поэзии. Я похоронил десятки жен и теперь не позволяю себе привязываться к ним. Я не могу объяснить тебе, чем все эти женщины мне кажутся. Это одна из самых изощренных пыток моего теперешнего состояния.
– Словно целуешь труп?
– Словно ты труп, который целуют.
– Мне показалось, что она об этом не догадывается.
Граф пожал плечами.
– Я по привычке, которая теперь кажется мне бессмысленной, вступил в этот союз ради того, чтобы зачать еще одного сына, а для этого тело следует каким-то образом возбудить. К счастью, данное тело еще молодо, и простачок Венсел был бы вполне увлечен своей принцессой, мне кажется.
Позволяет ли Хорсривер этой полупереваренной душе всплывать на поверхность, когда он притворяется любящим мужем? И в какую растерянность должна повергать Фару внезапная замена растерянного влюбленного мальчика ее ночей холодным как лед незнакомцем за завтраком? Может ли Хорсривер давать волю другим своим прежним душам, когда того требует дело? У бедной принцессы голова должна идти кругом, если ей приходится следить за столькими личинами супруга.
По какой-то причине на Венсела напала разговорчивость, и Ингри решил воспользоваться представившейся возможностью.
– Зачем ты привез леди Йяду? Учитывая последствия, это кажется ошибкой.
– Возможно, – поморщился Венсел. – Некоторые вещи видишь, только оглядываясь назад.
– Фара сочла ее новой кобылкой для жеребца-Хорсривера.
Граф нахмурился
– Ингри, – сердечно приветствовал его Венсел, – мне доложили, что вы уже прибыли.
Ингри поклонился.
– Доброе утро, милорд.
– Надеюсь, вы нашли свою комнату удобной?
– Да, благодарю вас. Мой слуга Теско полагает, что наше положение в свете улучшилось.
– Так и должно случиться. – Поклон, которым Хорсривер приветствовал жену, был вежлив, но довольно небрежен. – Пойдемте со мной, Ингри. Леди, прошу нас извинить.
Ответный поклон Фары был в равной мере безразличным, и только легкая скованность выдала ее взбудораженные чувства.
Ингри последовал за Венселом в его кабинет. Венсел решительно закрыл за ними дверь, и Ингри повернулся так, чтобы не оказаться к хозяину спиной. У Хорсривера было вполне достаточно времени, чтобы подготовить магический удар, если бы у него возникло такое желание, однако опасения Ингри оказались напрасны: Венсел просто указал ему на кресло, а сам присел на край письменного стола. Покачивая ногой, он разглядывал Ингри сузившимися глазами.
– Хетвар очень быстро отпустил тебя, – заметил он.
– Геска сообщил тебе почему?
О да.
– Биаст очень беспокоится за сестру, а Фара, как я понимаю, мечтает тебя спасти. Как тебе удалось завоевать любовь жены, я и представить себе не могу.
– Я тоже. – Хорсривер поморщился и принялся нервным жестом теребить прядь своих подернутых сединой светлых волос. – Подозреваю, что ее гувернантки перед свадьбой отравили ее слишком большой дозой придворной поэзии. Я похоронил десятки жен и теперь не позволяю себе привязываться к ним. Я не могу объяснить тебе, чем все эти женщины мне кажутся. Это одна из самых изощренных пыток моего теперешнего состояния.
– Словно целуешь труп?
– Словно ты труп, который целуют.
– Мне показалось, что она об этом не догадывается.
Граф пожал плечами.
– Я по привычке, которая теперь кажется мне бессмысленной, вступил в этот союз ради того, чтобы зачать еще одного сына, а для этого тело следует каким-то образом возбудить. К счастью, данное тело еще молодо, и простачок Венсел был бы вполне увлечен своей принцессой, мне кажется.
Позволяет ли Хорсривер этой полупереваренной душе всплывать на поверхность, когда он притворяется любящим мужем? И в какую растерянность должна повергать Фару внезапная замена растерянного влюбленного мальчика ее ночей холодным как лед незнакомцем за завтраком? Может ли Хорсривер давать волю другим своим прежним душам, когда того требует дело? У бедной принцессы голова должна идти кругом, если ей приходится следить за столькими личинами супруга.
По какой-то причине на Венсела напала разговорчивость, и Ингри решил воспользоваться представившейся возможностью.
– Зачем ты привез леди Йяду? Учитывая последствия, это кажется ошибкой.
– Возможно, – поморщился Венсел. – Некоторые вещи видишь, только оглядываясь назад.
– Фара сочла ее новой кобылкой для жеребца-Хорсривера.
Граф нахмурился
Перейти на страницу: