Мелиан. Охота Дикой Кошки (СИ)
Мелиан. Охота Дикой Кошки (СИ) читать книгу онлайн
Вам надоели шаблонные, однотипные романы про красоток Мэри-Сью? Кажется, что в фэнтези уже не продохнуть от попаданцев и самолюбивых истеричек? Загляните сюда, и вы будете приятно удивлены. В этой истории нет Мэри-Сью, прекрасных эльфов и толстолобых гномов, а есть только отважная авантюристка, которая кинулась в погоню за сокровищами мифического Дракона очертя голову и поставив на кон все, включая собственную жизнь.Если вам кажется, что финал пролога легко предсказуем, вы ошибаетесь. ;)За помощь в вычитке и редактировании огромное спасибо Алёне Сироид!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
285
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
Коннар дёрнул плечом.
- Шар'ракх! - вполголоса выругался он. - От роду не видел такой мерзости.
Я печально вздохнула.
- То же самое произошло и с другими паломниками, которые пили воду. Мне кажется, что, попав
внутрь, она что-то делает с телом, отчего оно превращается... Не знаю, в кисель, что ли? Сползает
с костей, одним словом. Похоже, я всё же случайно сделала небольшой глоток. Наверное, чем
больше пьёшь, тем быстрее это происходит. Ещё повезло, что я просто не могла стоять какое-то
время, не то, что...
Я вспомнила мёртвого Джолана и грустно умолкла. Коннар скривился и брезгливо сплюнул в угол
комнаты.
- Зачем ему это было нужно?
Я пожала плечами:
- Генар уже не расскажет, хотя, думаю, причина всё та же: "испытание верности Лиару", "жажда
милости Лиара" и прочий хэллев бред!
Наёмник промолчал, мрачно вертя в руках бутыль с ирли-лэем. Я мерила шагами комнату,
продолжая говорить и чувствуя, что остановиться уже не в силах:
- Догадываюсь, что такая участь постигала всех паломников, которые приходили в Лит-ди-Лиар.
Даже знаю, как он избавлялся от трупов.
Я задохнулась от отвращения и ответила на немой вопрос северянина:
- Колодец, куда я спускалась. Там, внизу груда костей, оставшихся от старых хозяев. Мне кажется,
что, если покопаться, можно легко отыскать и свежие, сброшенные туда сравнительно недавно. Их
заливает слизь, мерзкая розовая слизью, как та, осталась от настоятеля Генара!
Приступ тошноты оборвал меня на полуслове. Я часто и глубоко задышала. Коннар угрюмо
уставился в пол.
- Надеюсь, святоша попал к демонам, - жёстко сказал он. - И давно ты обо всём догадалась?
Я слабо улыбнулась:
- Три дня провела в размышлениях.
- А что ты искала в монастыре? - вдруг спросил северянин, дав понять, что хочет уйти от
неприятной темы.
Нельзя сказать, что наши желания не совпадали.
- Пока ещё не время об этом говорить, - мягко сказала я. - Но оно того стоило. То, что я там нашла,
указало дорогу дальше.
- И куда же она ведёт? - нетерпеливо спросил Коннар. Его лицо выражало досаду, смешанную с
предвкушением. Я помолчала немного, успокаивая заходящееся в нервном стуке сердце, и
нарочито спокойно ответила:
- Мы возвращаемся в Корниэлль.
Черты северянина исказило огромное разочарование.
- Какого Хэлля ты там забыла?!
286
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
- Нужно вновь посетить Корниэлльскую библиотеку, - невозмутимо ответила я. - Хочу проверить
кое-какие догадки. После этого продолжим путь.
- Пусть тебя демоны раздерут, Кошка, с твоими капризами... - в ярости начал северянин, но я
опустилась напротив и подняла бутыль ирли-лэя:
- Давай не будем ссориться, капитан! Завтра предстоит тяжелый день, поэтому сейчас лучше
выпить и расслабиться.
Тёмные глаза наёмника сузились. Не говоря ни слова, он одним махом скрутил тяжёлую пробку и
отхлебнул шипящий напиток. Я последовала его примеру. Один глоток ароматной жидкости
немного успокоил меня и подарил возможность собраться с силами перед тем, что должно
произойти.
Отступать уже поздно. Я приняла это решение. Оно далось нелегко, но было бесповоротным. Все
же бывший капитан ранаханнской гвардии много для меня сделал.
- Кошка, однажды я сказал, что ты напоминаешь мне Аннику, мою покойную невесту.
Я поперхнулась и закашлялась, потрясённо глядя на Коннара. Он смотрел на меня так, что не
оставалось делать ничего, кроме как кивнуть.
- Я ошибался, - медленно сказал он. - Теперь я понимаю, что ты больше похожа на мою мать.
Он сделал ещё глоток лэя и поднял руку, предупреждая вопросы.
- Она была жрицей храма Огня с Жёлтых островов(194). Отец привез её оттуда вместе с другими
пленницами и храмовыми сокровищами после налёта.
- Твой отец промышлял разбойничаньем? - усмехнулась я. Чёрные брови Коннара сшиблись на
переносице.
- Не смей так о нём говорить! - прорычал он с такой яростью, что я невольно отодвинулась
подальше. - Это была честная битва. Не его вина, что защитники храма такие немощные, что не
смогли уберечь ни свои ценности, ни своих жриц!
Я пожала плечами, оставшись при своём мнении. Наёмник немного сбавил тон.
- Моя мать была самой красивой и самой непокорной из всех женщин, что встречались отцу. Он
поклялся, что сделает её своей, и сдержал обещание.
На его лице заиграла плохо скрываемая улыбка, и он вновь отхлебнул ирли-лэя. Я слушала, затаив
дыхание.
- Она не сразу подчинилась ему, но выбирать не приходилось. Потом она полюбила его и одарила
девятью прекрасными сыновьями. Я – седьмой.
- Зачем ты мне всё это рассказываешь? - тихо спросила я, не уточняя, жива ли мать Коннара до сих
пор. Северянин осушил бутыль до конца и тряхнул длинными волосами.
- Потому что, когда твоё путешествие закончится, - сказал он тоном, не терпящим возражений, - я
увезу тебя с собой. Ты станешь моей женщиной, моей королевой, и подаришь мне прекрасных
сыновей и дочерей, таких же золотоглазых, как и ты сама...
Нужный момент настал.
Я покачала головой и придвинулась ближе, мягко закрыв ладонью его рот. Коннар потрясённо
умолк. В чёрных глазах мелькнула непривычная для него растерянность.
- Ни слова больше, капитан, - прошептала я, и, отняв руку, прильнула к его губам.
287
Мелиан. Охота Дикой Кошки.
Время остановилось.
Шумно выдохнув, северянин ответил на поцелуй – сначала с недоверием, но потом оно переросло в
стремительно крепнущую жадность. Так путник, затерянный в пустыне, приникает к случайно
обнаруженному источнику.
Спустя удар сердца я почувствовала руки Коннара на своих плечах. Не прерывая поцелуя, наёмник
решительно толкнул меня назад, навис сверху, скользнув ладонью вверх по талии и мягко сжав
грудь, нетерпеливо рванул шнуровку на платье и... Бессильно опустился вниз, придавив меня
тяжестью своего тела.
Выждав несколько ударов сердца для верности, я осторожно выбралась и поднялась с кровати.
- Прости, капитан, - тихо произнесла я, глядя на неподвижное тело Коннара. Северянин лежал
ничком, повернув голову набок. Его глаза были плотно закрыты, а из груди вырывалось
размеренное хриплое дыхание.
Настой из листьев бурой гвельды(196), купленный этим же утром у местного знахаря, меня не
подвёл.
Зачем я это сделала? Точный ответ скрывался даже от меня самой, но чутье, ещё ни разу не
подводившее хозяйку, подсказывало, что я приняла единственно верное решение. Внезапное
откровение северянина только подстегнуло меня.
- Прости! - повторила я, хотя прекрасно знала, что Коннар меня не слышит. - Ты оказался не таким
уж плохим человеком, как мне казалось поначалу. Я прощаю тебя. Спасибо за всё, что ты сделал
для меня, но здесь, в Бёрке, наши пути расходятся. Дальше я пойду одна.
Я затянула шнуровку на платье, подхватила сумку с Камнем и, немного подумав, накинула на
плечи куртку Кристиана: ночь обещала быть прохладной.
Взявшись за ручку двери, я обернулась и взглянула на северянина.
В последний раз.
- Прощай. Может быть, я и похожа на твою мать, но не желаю той участи, что досталась ей!
Дверь неслышно закрылась за спиной.
***
- Не боитесь отправляться на ночь глядя, госпожа? - спросил хозяин постоялого двора. Я
отрицательно покачала головой и вручила ему три золотых дория.
- Меня ничем не испугаешь. Это плата за наши комнаты и небольшое вознаграждение сверху.
Мужчина уставился на монеты и недоверчиво протянул: