-->

Колдовская магия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Колдовская магия, Фишер Джуд-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Колдовская магия
Название: Колдовская магия
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 189
Читать онлайн

Колдовская магия читать книгу онлайн

Колдовская магия - читать бесплатно онлайн , автор Фишер Джуд

…Эльда. Мир, в котором «варварские» королевства Севера и «цивилизованные» царства Юга некогда пришли к хрупкому перемирию… Мир, который теперь стоит на грани новой войны.

Потому что могущественная волшебница по прозванию Роза Эльды, забывшая о своем великом прошлом и высоком предназначении, стала просто женой молодого короля северян…

Потому что спутница Розы, отважная оружейница Катла, пленена южанами и томится в рабстве…

Потому что юный маг Виралай, наивно считающий себя хозяином огромной кошки, наделенной даром магической Силы, все чаще подчиняется приказам этого таинственного зверя, обладающего далеко не звериным разумом…

Войну уже не остановить.

Но кто ее начнет?!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

И запах действительно возымел желаемый эффект. Глаза Тайхо, которые в последнее время обычно горели черным маниакальным огнем, расширились и подернулись мечтательной дымкой, рот открылся, как у кота на решающей спевке. Лорду Форента только этого и надо было для доказательства своей теории.

Девушки низко поклонились, белые ладони замелькали в жестах крайнего уважения, и служанки покинули комнату. Вторая девушка, невидимая гостю, проходя мимо своего хозяина, сделала губки бантиком, на секунду высунула кончик языка и оставила едва заметную капельку слюны на пухлой нижней губе. Потом и она исчезла.

Невероятным усилием Руи сдержался, чтобы не улыбнуться. Марла, дьяволенок. Позже он обязательно насладится ее ротиком.

Пока лорд Кантары все еще оставался возбужденным, Руи наполнил высокий фужер аракой, добавил туда же капельку родниковой воды и передал напиток гостю. Тайхо молча принял фужер и осушил его одним глотком, прежде чем сумел собраться с мыслями.

Дернувшись, он уставился на сосуд в своей руке, и тотчас Руи понял, что беспокоит Ишиана.

Он несколько надменно усмехнулся:

— Я никогда не унижусь до применения яда, лорд Тайхо. К тому же, как вы сказали, мы можем хорошо послужить друг другу, а кому в наше беспокойное время не нужен союзник?

Тайхо осторожно поставил фужер на стол и вытер рот. Он не привык к араке и уже чувствовал, как она ударила в голову.

Взяв стакан, Ишиан заполнил его до краев водой и быстро выпил.

— Союзники… ну да.

Он быстро взглянул на дверь: та была заперта. Потом Тайхо снова перевел взгляд па лорда Форента, сидящего напротив, дивясь, даже в своем возбужденном состоянии, насколько этот привлекательный восточный лорд похож на короля северян, несмотря на несоответствие рас и возрастов.

Некоторое время Тайхо не мигая смотрел на Финко, отмечая высокие скулы, длинный, прямой нос и волевой подбородок с ямочкой — которая у северянина тоже явно имелась, но была скрыта за густой темной бородой, — волчьи челюсти и острые зубы. Неприятное сравнение — потому что, как только он вспоминал о варваре, утащившем его любимую, багровая волна ненависти поднималась в сердце.

— Значит, вы приветствуете войну с Севером, мой лорд?

Руи поднял бровь. Он обычно не поощрял подобного прямого подхода к делу. Однако Тайхо происходил с далекого Юга, и о его предках мало что было известно: ему еще учиться и учиться настоящим придворным интригам.

— Это… принесет нам определенную выгоду, — осторожно заметил Финко. — Но, конечно, ведение войны очень дорогое занятие. Ведь надо построить корабли, купить услуги наемников, не говоря уже о стоимости оружия для наших людей и убытках, которые понесет торговля…

Тайхо улыбнулся — презрительно и уверенно. Его глаза превратились в буравчики. Он наклонился вперед.

— А, — протянул он. — Но я не думаю, что деньги — наша главная проблема.

— И что же, как ваша милость считает, может послужить препятствием для реализации наших планов?

— Людские сердца и вредные мысли. Надо будет постараться, чтобы убедить Совет начать войну. Не все поймут правильность нашего решения.

Теперь настала очередь Руи Финко улыбаться.

— Да, — согласился он. — Понимаю. Мужские сердца. И чресла.

Его улыбка стала неприятно интимной. Он нагнулся над столом и тронул лорда Кантары за руку так, что тот отшатнулся.

— Не беспокойтесь, лорд. Я не питаю страсти к своему полу. Послушная женщина — или даже не очень послушная, а, лорд? — все, что мне надо. Женщины скрывают в себе великую тайну, не так ли, мой друг? С вуалью или без, нам не дано проникнуть в их сущность. Но как же привлекают они нас смутными знаками и движениями прелестных рук, кроткими голосами и мягкими губами, соблазнительными ароматами и обещанием нежной, горячей плоти внизу.

Тайхо выглядел напуганным.

— Видите ли, лорд Кантары, я знаю ваши сокровенные мысли. Я видел ваше сердце. Я знаю ваши настоящие желания и побуждения.

Финко встал, положил ладони на стол и наклонился, приблизившись вплотную к правому уху лорда Ишиана.

— Роза Эльды, — прошептал он и отодвинулся.

Лицо Тайхо превратилось в каменную маску, смятение не выразилось ни в чем, только кровь отлила от кожи, оставив нездоровый, бледный цвет.

Руи Финко опять уселся на свое место, вольно развалился и уставился мимо лорда Кантары на гобелен, который изображал сцены из битвы при Сестрии, кампании Третьей войны, которая спасла северную часть Истрии от эйранских завоевателей. Над головой Тайхо старинные галеры разрезали бурлящие воды Истрийского моря, ряды весел очерчены точными линиями, паруса свернуты для близкого сражения — чтобы не загорелись от огненных стрел северян. «Использовать оружие врага против него самого», — со злобной мысленной усмешкой подумал Руи.

В тайне от эйранцев командир флота южан — кстати, его прадедушка, Луис Финко, лорд Форента — вооружил свои корабли огромными железными прутьями, прикрепленными к килю под ватерлинией, а потому незаметными для глаза. Он принудил флот варваров принять ближний бой. Внезапно набрав скорость, истрийцы искорежили эйранские суда, а дальше последовала настоящая резня. Это была одна из самых знаменитых истрийских побед. Немногих выживших эйранцев заковали в кандалы и продали в рабство.

Мужчины, чьи прадедушки сражались в Третьей войне, все еще считали битву у Сестрии звездным часом Истрии, полагая, что истрийские суда доказали тогда, что они не хуже эйранских, но Руи знал правду: они выиграли то сражение только благодаря хитрости его прадеда и еще потому, что оно происходило близко к дому. На Юге не обладали искусством строить корабли, в котором северяне превосходили самих себя, — корабли, с легкостью переносящие штормы и ураганы, бороздящие океаны, подобно огромным птицам, — и к тому же не умели на них ходить.

Чтобы идти войной на Эйру, придется заручиться поддержкой одного предателя-корабела с Севера и еще множества наемников эйранцев для управления судами. Если у лорда Кантары есть деньги и желание — не важно, по какой причине — разжечь войну, то именно в нем и нуждался Финко. Особенно после того, как Тайхо задолжает ему услугу за молчание о своих верных догадках, а Руи нравилось, когда ему были должны.

— Как вы узнали? — глухо произнес лорд Кантары.

В его глазах светилось отчаяние, что с удовольствием отметил Финко. Такое нездоровое вожделение к кочевой шлюхе, побудившее использовать имя богини в призывах к священной войне, только чтобы иметь возможность заполучить ее, не соответствовало нормам поведения честного, преданного и патриотично настроенного истрийского вельможи.

Тем не менее Финко снова наклонился вперед и похлопал лорда Кантары по руке.

— У меня есть глаза, милорд. Любовь пылает внутри вас, как факел. И что может быть лучше, чем призыв освободить слабый пол от варваров во имя любви?

Тайхо испустил глубокий вздох.

— Для меня облегчение хотя бы поговорить об этом, — тихо сказал он. — Я никогда не испытывал подобного влечения ни к одной женщине. Я не думаю… — он помедлил, собираясь с мыслями, — я не думаю, что она человек, моя Роза Эльды. Она не похожа ни на одну женщину, что я видел или когда-либо увижу. Мне кажется, она отмечена божеством, и поэтому я должен получить ее. Должен спасти ее душу.

«Совсем свихнулся, — подумал Руи. — Парень, похоже, настолько одержим этой женщиной, что поднимает ее на пьедестал и, как алхимик, пытается превратить животные инстинкты в чистое серебро».

— Действительно, необыкновенное существо, — невозмутимо согласился он.

— И что, ради богини, вы собираетесь получить от войны с эйранцами, лорд? — спросил Тайхо неожиданно резко.

«А вот теперь мы подошли к сути дела».

— Мне нужен Воронов Путь, — спокойно ответил Руи Финко и посмотрел лорду Кантары прямо в глаза.

Только половина правды, но по выражению лица Тайхо он понял, что объяснение принято.

Тайхо медленно кивнул.

— Воронов Путь, — повторил он. — Морской путь к древним землям. Выдумаете, они существуют?

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название