Мечтают ли андроиды об электроовцах?
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мечтают ли андроиды об электроовцах?, Дик Филип К. . Жанр: Фантастика: прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Мечтают ли андроиды об электроовцах?
Автор: Дик Филип К.
ISBN: 5-699-04278-4
Год: 1968
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 349
Мечтают ли андроиды об электроовцах? читать книгу онлайн
Мечтают ли андроиды об электроовцах? - читать бесплатно онлайн , автор Дик Филип К.
Один из самых известных романов выдающегося американского фантаста Филипа Дика.
Главный герой – охотник на андроидов, которые под видом настоящих людей прилетают с Марса на опустевшую, погибающую Землю.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
живу этажом выше.
-- О, а я подумала было, что вы и Прис, живете вместе. -- Голос Ирмгард Бати прозвучал без намека на недоброжелательность: она, несомненно, имела в виду именно то, что сказала.
-- Сурово, -- хотя улыбка не сходила с его лица -- Рой Бати сообщил:
-- Вот, они прихватили Полокова. Улыбка Прис мгновенно растаяла; ее лицо, повеселевшее с появлением друзей, вновь помрачнело.
-- Кого еще? -- спросила она.
-- Они прихватили Гарленда, -- сообщил Рой Бати. -- Они прихватили Андерса и Гитчел, а потом, несколько часов назад, они прихватили Любу. -- Он сообщал новость за новостью так, будто испытывал при этом некую извращенную радость: как будто ему нравилось это сообщать. Как будто он извлекал удовольствие из транса, в который впала Прис. -- Я считал, что им не удастся прихватить Любу; помните, я постоянно говорил об этом во время полета.
-- И теперь нас осталось... -- прошептала Прис.
-- Только трое, -- уточнила Ирмгард с каким-то зловещим предчувствием.
-- Вот почему мы здесь, -- прогрохотал голос Роя Бати, наполнившись неожиданной теплотой; казалось, чем хуже ситуация, тем большее удовольствие он из нее извлекает. Изидор никак не мог его понять.
-- Боже, -- в ужасе произнесла Прис.
-- У них есть ищейка -- охотник за премиальными, -- добавила Ирмгард, -- по имени Дейв Холден. -- Злоба исказила ее губы. -- Полоков почти прихватил его, но тот все-таки выжил.
-- Он почти прихватил его, -- эхом повторил Рой, расплываясь в улыбке.
-- Сейчас он в госпитале, этот Холден, -- продолжала Ирмгард. -- И он, очевидно, передал список другому охотнику за премиальными; Полоков едва не прихватил и его. Но охотник все же усыпил Полокова и тут же отправился за Любой; мы знаем это, ей удалось связаться с Гарлендом, и он прислал подмогу, охотника арестовали и доставили в здание на Мишен-стрит. Понимаешь, Люба сообщила нам сразу же после того, как помощник Гарленда забрал охотника за премиальными. Она не сомневалась, что все будет О'кей; она была уверена, что Гарленд убьет охотника. -- Она вздохнула и добавила. -- Но, очевидно, на Мишен-стрит произошло нечто непредвиденное. Что именно, мы не знаем. Возможно, что никогда уже не узнаем.
-- У охотника есть список с нашими данными? -- спросила Прис.
-- Да, дорогая. Скорее всего -- да, -- ответила Ирмгард. -- Но он не знает, где нас искать. Рой и я, мы не вернемся в старую квартиру: мы набили кар вещами и увезли, сколько могли. Мы решили поселиться в одной из квартир в вашем жалком полуразвалившемся доме.
-- Вы считаете, это разумно? -- осмелился спросить Изидор, собравшись с духом. -В-в-всем в одном месте?
-- Они прихватили всех, кроме нас, -- уточнила Ирмгард, подытоживая. Она, как и ее муж, казалась теперь чужой и холодной, несмотря на возбужденное состояние. Они все, думал Изидор, они все выглядят очень странно. Он чувствовал это, хотя и не мог определить, что именно странно. Как будто в их мыслях доминировала какая-то особая и пагубная для них формула.
-- О, а я подумала было, что вы и Прис, живете вместе. -- Голос Ирмгард Бати прозвучал без намека на недоброжелательность: она, несомненно, имела в виду именно то, что сказала.
-- Сурово, -- хотя улыбка не сходила с его лица -- Рой Бати сообщил:
-- Вот, они прихватили Полокова. Улыбка Прис мгновенно растаяла; ее лицо, повеселевшее с появлением друзей, вновь помрачнело.
-- Кого еще? -- спросила она.
-- Они прихватили Гарленда, -- сообщил Рой Бати. -- Они прихватили Андерса и Гитчел, а потом, несколько часов назад, они прихватили Любу. -- Он сообщал новость за новостью так, будто испытывал при этом некую извращенную радость: как будто ему нравилось это сообщать. Как будто он извлекал удовольствие из транса, в который впала Прис. -- Я считал, что им не удастся прихватить Любу; помните, я постоянно говорил об этом во время полета.
-- И теперь нас осталось... -- прошептала Прис.
-- Только трое, -- уточнила Ирмгард с каким-то зловещим предчувствием.
-- Вот почему мы здесь, -- прогрохотал голос Роя Бати, наполнившись неожиданной теплотой; казалось, чем хуже ситуация, тем большее удовольствие он из нее извлекает. Изидор никак не мог его понять.
-- Боже, -- в ужасе произнесла Прис.
-- У них есть ищейка -- охотник за премиальными, -- добавила Ирмгард, -- по имени Дейв Холден. -- Злоба исказила ее губы. -- Полоков почти прихватил его, но тот все-таки выжил.
-- Он почти прихватил его, -- эхом повторил Рой, расплываясь в улыбке.
-- Сейчас он в госпитале, этот Холден, -- продолжала Ирмгард. -- И он, очевидно, передал список другому охотнику за премиальными; Полоков едва не прихватил и его. Но охотник все же усыпил Полокова и тут же отправился за Любой; мы знаем это, ей удалось связаться с Гарлендом, и он прислал подмогу, охотника арестовали и доставили в здание на Мишен-стрит. Понимаешь, Люба сообщила нам сразу же после того, как помощник Гарленда забрал охотника за премиальными. Она не сомневалась, что все будет О'кей; она была уверена, что Гарленд убьет охотника. -- Она вздохнула и добавила. -- Но, очевидно, на Мишен-стрит произошло нечто непредвиденное. Что именно, мы не знаем. Возможно, что никогда уже не узнаем.
-- У охотника есть список с нашими данными? -- спросила Прис.
-- Да, дорогая. Скорее всего -- да, -- ответила Ирмгард. -- Но он не знает, где нас искать. Рой и я, мы не вернемся в старую квартиру: мы набили кар вещами и увезли, сколько могли. Мы решили поселиться в одной из квартир в вашем жалком полуразвалившемся доме.
-- Вы считаете, это разумно? -- осмелился спросить Изидор, собравшись с духом. -В-в-всем в одном месте?
-- Они прихватили всех, кроме нас, -- уточнила Ирмгард, подытоживая. Она, как и ее муж, казалась теперь чужой и холодной, несмотря на возбужденное состояние. Они все, думал Изидор, они все выглядят очень странно. Он чувствовал это, хотя и не мог определить, что именно странно. Как будто в их мыслях доминировала какая-то особая и пагубная для них формула.
Перейти на страницу:
