Мечтают ли андроиды об электроовцах?
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мечтают ли андроиды об электроовцах?, Дик Филип К. . Жанр: Фантастика: прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Мечтают ли андроиды об электроовцах?
Автор: Дик Филип К.
ISBN: 5-699-04278-4
Год: 1968
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 351
Мечтают ли андроиды об электроовцах? читать книгу онлайн
Мечтают ли андроиды об электроовцах? - читать бесплатно онлайн , автор Дик Филип К.
Один из самых известных романов выдающегося американского фантаста Филипа Дика.
Главный герой – охотник на андроидов, которые под видом настоящих людей прилетают с Марса на опустевшую, погибающую Землю.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
можем обвинить "человека", называющего себя Декард, в убийстве; иначе получается, что он всего-навсего усыпил очередного анди!
-- Полоков неприятно поразил меня своим хладнокровием, -- объяснил Реш. -Исключительно расчетливый, предусмотрительный и все время насторожен.
-- Большинство советских полицейских именно так и выглядят, -- ответил Гарленд. Стало очевидно, что инспектор уязвлен характеристикой, которую Реш дал Полокову.
-- С Любой Люфт я не встречался, только слышал ее записи, -- продолжал Реш. Повернувшись к Рику, он спросил: -- Вы успели ее проверить?
-- Я только приступил к тесту, -- объяснил Рик, -- задал два-три вопроса. Ей удалось вызвать этого патрульного буйвола, Крэмса, который арестовал меня.
-- А Полоков? -- поинтересовался Фил Реш.
-- Он не оставил мне ни малейшего шанса для проверки. Фил Реш кивнул и произнес вслух, но скорее всего, себе самому:
-- Насколько я могу судить, у вас не было также возможности проверить нашего инспектора Гарленда. Гримаса негодования исказила лицо инспектора, и он возмущенно воскликнул:
-- Конечно же нет! -- Голос прозвучал резко, как будто взорвался острыми осколками.
-- Чем вы пользуетесь? -- поинтересовался Фил Реш, не обращая внимания на инспектора.
-- Профильной шкалой Войт-Кампфа.
-- Никогда о ней не слышал. Рик внимательно следил и за Решем, и за Гарлендом, отметив, что оба полицейских напряженно и стремительно решают свои профессиональные задачи, но каждый из них -- инспектор и охотник -- анализируют разные уравнения.
-- Я всегда говорил, -- продолжал Реш, -- что самое надежное место для сбежавшего андроида -- работа в структуре такой мощной полицейской организации, как ВПУ. С того дня, как я увидел Полокова, у меня прямо руки чесались, так хотелось его проверить, но не представилось повода. Да и как такой повод мог бы представиться? Самая надежная работа для андроида -- место полицейского, -повторил Реш. Медленно поднявшись на ноги, инспектор Гарленд пристально, глаза в глаза, посмотрел на Фила Реша и спросил:
-- А меня тебе тоже всегда хотелось проверить? Мимолетная ухмылка прошмыгнула по лицу Фила Реша. Он открыл было рот, чтобы ответить, но замолчал раньше, чем начал говорить: как будто некто, сидящий у него внутри, одернул его. Он промолчал, но в то же время оставался спокоен, в отличие от инспектора, в глазах которого вспыхнула злость.
-- По-моему, ты плохо разобрался в ситуации, -- произнес Гарленд. -- Этот человек или андроид Рик Декард явился к нам из галлюцинации -- из иллюзорного, несуществующего полицейского агенства, которое, как он утверждает, все это время работало, занимая старое здание Управления на Ломбард-стрит. Он ничего не знает о нас, мы -- о них, хотя мы работаем, что называется, на одной улице. Далее, он пользуется тестом, о котором мы даже не слышали. В списке, который у него нашли, не андроиды, а человеческие существа. Он уже убил одного, хорошо еще, если только одного. Слава богу, мисс Люфт повезло, и она вызвала
-- Полоков неприятно поразил меня своим хладнокровием, -- объяснил Реш. -Исключительно расчетливый, предусмотрительный и все время насторожен.
-- Большинство советских полицейских именно так и выглядят, -- ответил Гарленд. Стало очевидно, что инспектор уязвлен характеристикой, которую Реш дал Полокову.
-- С Любой Люфт я не встречался, только слышал ее записи, -- продолжал Реш. Повернувшись к Рику, он спросил: -- Вы успели ее проверить?
-- Я только приступил к тесту, -- объяснил Рик, -- задал два-три вопроса. Ей удалось вызвать этого патрульного буйвола, Крэмса, который арестовал меня.
-- А Полоков? -- поинтересовался Фил Реш.
-- Он не оставил мне ни малейшего шанса для проверки. Фил Реш кивнул и произнес вслух, но скорее всего, себе самому:
-- Насколько я могу судить, у вас не было также возможности проверить нашего инспектора Гарленда. Гримаса негодования исказила лицо инспектора, и он возмущенно воскликнул:
-- Конечно же нет! -- Голос прозвучал резко, как будто взорвался острыми осколками.
-- Чем вы пользуетесь? -- поинтересовался Фил Реш, не обращая внимания на инспектора.
-- Профильной шкалой Войт-Кампфа.
-- Никогда о ней не слышал. Рик внимательно следил и за Решем, и за Гарлендом, отметив, что оба полицейских напряженно и стремительно решают свои профессиональные задачи, но каждый из них -- инспектор и охотник -- анализируют разные уравнения.
-- Я всегда говорил, -- продолжал Реш, -- что самое надежное место для сбежавшего андроида -- работа в структуре такой мощной полицейской организации, как ВПУ. С того дня, как я увидел Полокова, у меня прямо руки чесались, так хотелось его проверить, но не представилось повода. Да и как такой повод мог бы представиться? Самая надежная работа для андроида -- место полицейского, -повторил Реш. Медленно поднявшись на ноги, инспектор Гарленд пристально, глаза в глаза, посмотрел на Фила Реша и спросил:
-- А меня тебе тоже всегда хотелось проверить? Мимолетная ухмылка прошмыгнула по лицу Фила Реша. Он открыл было рот, чтобы ответить, но замолчал раньше, чем начал говорить: как будто некто, сидящий у него внутри, одернул его. Он промолчал, но в то же время оставался спокоен, в отличие от инспектора, в глазах которого вспыхнула злость.
-- По-моему, ты плохо разобрался в ситуации, -- произнес Гарленд. -- Этот человек или андроид Рик Декард явился к нам из галлюцинации -- из иллюзорного, несуществующего полицейского агенства, которое, как он утверждает, все это время работало, занимая старое здание Управления на Ломбард-стрит. Он ничего не знает о нас, мы -- о них, хотя мы работаем, что называется, на одной улице. Далее, он пользуется тестом, о котором мы даже не слышали. В списке, который у него нашли, не андроиды, а человеческие существа. Он уже убил одного, хорошо еще, если только одного. Слава богу, мисс Люфт повезло, и она вызвала
Перейти на страницу:
