Страна призраков
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Страна призраков, Гибсон Уильям . Жанр: Фантастика: прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Страна призраков
Автор: Гибсон Уильям
ISBN: 978-5-17-049892-5, 978-5-9713-7522-7, 978-5-9762-5889-1
Год: 2007
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 244
Страна призраков читать книгу онлайн
Страна призраков - читать бесплатно онлайн , автор Гибсон Уильям
«Болезненное зарево соленых металлических небес перестало резать глаза: над журналисткой выросла рука статуи Свободы, держащая факел высотой с трехэтажный дом. Прилизанное, словно из мультика, запястье торчало прямо из песка Малибу, ладонь могла бы накрыть баскетбольную площадку...»
Безумие? Нет.
Шедевр локативной реальности.
Искусство, которому предстоит изменить мир, – или смертельно опасная затея горстки безумцев?
Далекое будущее?
Наши дни?
Это – лишь немногие из загадок, которые раскрывает в своем потрясающем новом романе Уильяма Гибсон.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
до сих пор не представлял, как действуют эти коробочки, но только Браун однажды припугнул его, велев не касаться двери, когда они висят на ней. Милгрим и не пытался этого делать.
Окончив дело, Браун швырнул на цветочное покрывало упаковку таблеток и возвратился к себе. Через минуту в соседней комнате заработал телевизор. Теперь уже Милгрим легко узнавал музыкальную заставку канала «Фокс Ньюс».
Он покосился на таблетки. О нет, совсем не коробочки на двери удерживали его от побега.
Милгрим поднял заветную упаковку. И увидел надпись: “РАЙЗ, 5 мг» и дальше что-то… вроде бы… ну да, по-японски. Или подделка под японскую аннотацию на товаре.
— Эй?
В соседней комнате, за открытой дверью Браун перестал барабанить пальцами по «бронированному» лэптопу.
— Чего тебе?
— Что это такое?
— Твоё лекарство.
— Тут написано «Райз» и ещё что-то по-японски. Это не ативан.
— Да ладно тебе, — угрожающе протянул Браун. — Не один ли хрен? Тот же, мать его, четвёртый список DEA. Ну всё, а теперь заткнись.
И пальцы снова застучали по клавишам.
Милгрим посмотрел на упаковку и опустился на кровать. «Райз»? Первым порывом было позвонить своему знакомому на Ист-Виллидж. Мужчина покосился на телефон: понятное дело, тот не работал. Тут же пришла другая мысль: позаимствовать у Брауна лэптоп и поискать название в «Гугле». На странице DEA дотошно перечислялись наркотические средства из четвёртого списка, в том числе иностранного производства. А впрочем, если Браун действительно федерал, он мог напрямую раздобыть лекарство у сотрудников по борьбе с наркотиками. И потом, в положении пленника просить о чём-то столь же бессмысленно и бесполезно, как и звонить своему дилеру по умолкшему телефону.
К тому же, Милгрим успел задолжать Деннису Бердуэллу. Надо же было угодить в такой переплёт. Что хочешь, то и делай.
Он положил упаковку на край ближайшего прикроватного столика, по углам которого красовались черные дуги из пятен, оставленных окурками предыдущих жильцов. Дуги чем-то напоминали арки Макдоналдса. Интересно, скоро ли Браун закажет сандвичи?
Значит, «Райз»…
7.
Буэнос-Айрес
Холлис приснилось, что она в Лондоне с Филиппом Раушем, торопливо шагает по Монмут-стрит, по направлению к шпилю Севен-Дайлз{[24]}. Журналистка никогда не видела Рауша, но теперь, в мире снов, он представлялся одновременно Регом Инчмейлом. Стоял пасмурный день, взгляд беспомощно увязал в небесах, почему-то зимних и серых, как вдруг Холлис вся съёжилась от ужаса, увидев пылающие карнавальные огни: прямо на неё опускалась вурлитцеровская{[25]} туша космического корабля-носителя из «Близких контактов третьей степени{[26]}» — этот фильм вышел на экраны, когда ей стукнуло семь, мать его обожала, — так вот, невесть откуда взявшаяся громадина, престранным образом способная втиснуться в рамки узкой улицы, напоминала гигантскую электробатарею для обогрева клеток с рептилиями, и люди пригнули головы, разинув от изумления рты.
Но тут Рауш-Инчмэйл грубо отбросил руку своей
Окончив дело, Браун швырнул на цветочное покрывало упаковку таблеток и возвратился к себе. Через минуту в соседней комнате заработал телевизор. Теперь уже Милгрим легко узнавал музыкальную заставку канала «Фокс Ньюс».
Он покосился на таблетки. О нет, совсем не коробочки на двери удерживали его от побега.
Милгрим поднял заветную упаковку. И увидел надпись: “РАЙЗ, 5 мг» и дальше что-то… вроде бы… ну да, по-японски. Или подделка под японскую аннотацию на товаре.
— Эй?
В соседней комнате, за открытой дверью Браун перестал барабанить пальцами по «бронированному» лэптопу.
— Чего тебе?
— Что это такое?
— Твоё лекарство.
— Тут написано «Райз» и ещё что-то по-японски. Это не ативан.
— Да ладно тебе, — угрожающе протянул Браун. — Не один ли хрен? Тот же, мать его, четвёртый список DEA. Ну всё, а теперь заткнись.
И пальцы снова застучали по клавишам.
Милгрим посмотрел на упаковку и опустился на кровать. «Райз»? Первым порывом было позвонить своему знакомому на Ист-Виллидж. Мужчина покосился на телефон: понятное дело, тот не работал. Тут же пришла другая мысль: позаимствовать у Брауна лэптоп и поискать название в «Гугле». На странице DEA дотошно перечислялись наркотические средства из четвёртого списка, в том числе иностранного производства. А впрочем, если Браун действительно федерал, он мог напрямую раздобыть лекарство у сотрудников по борьбе с наркотиками. И потом, в положении пленника просить о чём-то столь же бессмысленно и бесполезно, как и звонить своему дилеру по умолкшему телефону.
К тому же, Милгрим успел задолжать Деннису Бердуэллу. Надо же было угодить в такой переплёт. Что хочешь, то и делай.
Он положил упаковку на край ближайшего прикроватного столика, по углам которого красовались черные дуги из пятен, оставленных окурками предыдущих жильцов. Дуги чем-то напоминали арки Макдоналдса. Интересно, скоро ли Браун закажет сандвичи?
Значит, «Райз»…
7.
Буэнос-Айрес
Холлис приснилось, что она в Лондоне с Филиппом Раушем, торопливо шагает по Монмут-стрит, по направлению к шпилю Севен-Дайлз{[24]}. Журналистка никогда не видела Рауша, но теперь, в мире снов, он представлялся одновременно Регом Инчмейлом. Стоял пасмурный день, взгляд беспомощно увязал в небесах, почему-то зимних и серых, как вдруг Холлис вся съёжилась от ужаса, увидев пылающие карнавальные огни: прямо на неё опускалась вурлитцеровская{[25]} туша космического корабля-носителя из «Близких контактов третьей степени{[26]}» — этот фильм вышел на экраны, когда ей стукнуло семь, мать его обожала, — так вот, невесть откуда взявшаяся громадина, престранным образом способная втиснуться в рамки узкой улицы, напоминала гигантскую электробатарею для обогрева клеток с рептилиями, и люди пригнули головы, разинув от изумления рты.
Но тут Рауш-Инчмэйл грубо отбросил руку своей
Перейти на страницу: