Страна призраков
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Страна призраков, Гибсон Уильям . Жанр: Фантастика: прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Страна призраков
Автор: Гибсон Уильям
ISBN: 978-5-17-049892-5, 978-5-9713-7522-7, 978-5-9762-5889-1
Год: 2007
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 244
Страна призраков читать книгу онлайн
Страна призраков - читать бесплатно онлайн , автор Гибсон Уильям
«Болезненное зарево соленых металлических небес перестало резать глаза: над журналисткой выросла рука статуи Свободы, держащая факел высотой с трехэтажный дом. Прилизанное, словно из мультика, запястье торчало прямо из песка Малибу, ладонь могла бы накрыть баскетбольную площадку...»
Безумие? Нет.
Шедевр локативной реальности.
Искусство, которому предстоит изменить мир, – или смертельно опасная затея горстки безумцев?
Далекое будущее?
Наши дни?
Это – лишь немногие из загадок, которые раскрывает в своем потрясающем новом романе Уильяма Гибсон.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
«Хитли», очевидно, предназначенного для кондукторов. А впереди, на жёлтом железном треугольнике, можно было прочесть: «Сбавьте скорость». Мужчина различил на стенках поставленных друг на друга ящиков ещё несколько надписей: “HANJIN”, “COSCO”, “TEX”, “K” LINE”, “MAERSK SEALAND”. Позади, в глубине порта, высились разные постройки неизвестного назначения и стрелы оранжевых кранов, замеченные с борта чёрного «Зодиака». Милгрим обернулся на Брауна: тот по-прежнему сутулился над маленьким экраном, отрешившись от остального мира.
— А ведь я мог бы убежать, — пробормотал Милгрим себе под нос.
Затем потрогал стальную горизонтальную перекладину зелёной ограды, развернулся и побрёл обратно к парковой скамейке.
Он уже скучал по старенькому пальто.
68.
Миг на решение
Незнакомец чем-то напоминал Уильяма Берроуза, только без богемного лоска. Или человека, который приглашён на перепелиную охоту с вице-президентом, но слишком боится попасть под выстрел. Очки в тонкой стальной оправе. Модно подстриженные остатки волос. Очень хорошее тёмное пальто.
Мужчина и Холлис сидели напротив друг друга на обшарпанных металлических стульях, исправно отслуживших свой срок в какой-нибудь церкви. Натёртые до тусклого блеска черные оксфордские туфли на скрещенных ногах незнакомца отчего-то наводили на мысли о стареньких французских священниках, когда бы не толстые подошвы из чёрной резины.
— Мисс Генри, — начал мужчина и вдруг замялся; точь-в-точь как американский чиновник из консульской службы на Гибралтаре, к которому она обращалась в семнадцать лет, чтобы заявить о краже паспорта. — Прошу прощения, вы не замужем?
— Нет.
— Мисс Генри, мы с вами оказались в очень щекотливом положении.
— Послушайте, мистер…?
— Прошу прощения, — повторил он, — я не могу назвать своё имя. Мой друг заявляет, что вы певица. Это правда?
— Да.
— А по вашим словам, вы ещё и журналистка, пишете по контракту для одного британского издания. — Седая бровь изогнулась над полированной дужкой.
— Для «Нода». Главная редакция находится в Лондоне.
— И вы общались с Бобби в Лос-Анджелесе по поводу вашей статьи?
— Общалась. Но не могу сказать, чтобы он был счастлив меня видеть.
Она покосилась на Бобби; тот скрючился на грязном полу, обхватив руками колени и скрыв за чёлкой глаза. Темноволосый молодой человек загадочно-неопределённой расы наблюдал за ним, сидя на третьем стуле, со смесью восторга и беспокойства.
Первый мужчина — тот самый, кто обнаружил журналистку в переулке и очень любезно, но твёрдо пригласил сюда на беседу, — открыл длинный серый чемодан, который он получил в переулке на глазах у Холлис, вздумавшей исподтишка проследить за происходящим. Оказалось, не так уж «исподтишка». Теперь чемодан лежал с откинутой крышкой на одном из вытянутых столов, но содержимое нельзя было разглядеть.
— Извините за мой приход, — сказала Холлис. — Бобби ужасно выглядит.
— В последнее время он сильно напрягается, — произнёс мужчина постарше. — Это из-за работы.
—
— А ведь я мог бы убежать, — пробормотал Милгрим себе под нос.
Затем потрогал стальную горизонтальную перекладину зелёной ограды, развернулся и побрёл обратно к парковой скамейке.
Он уже скучал по старенькому пальто.
68.
Миг на решение
Незнакомец чем-то напоминал Уильяма Берроуза, только без богемного лоска. Или человека, который приглашён на перепелиную охоту с вице-президентом, но слишком боится попасть под выстрел. Очки в тонкой стальной оправе. Модно подстриженные остатки волос. Очень хорошее тёмное пальто.
Мужчина и Холлис сидели напротив друг друга на обшарпанных металлических стульях, исправно отслуживших свой срок в какой-нибудь церкви. Натёртые до тусклого блеска черные оксфордские туфли на скрещенных ногах незнакомца отчего-то наводили на мысли о стареньких французских священниках, когда бы не толстые подошвы из чёрной резины.
— Мисс Генри, — начал мужчина и вдруг замялся; точь-в-точь как американский чиновник из консульской службы на Гибралтаре, к которому она обращалась в семнадцать лет, чтобы заявить о краже паспорта. — Прошу прощения, вы не замужем?
— Нет.
— Мисс Генри, мы с вами оказались в очень щекотливом положении.
— Послушайте, мистер…?
— Прошу прощения, — повторил он, — я не могу назвать своё имя. Мой друг заявляет, что вы певица. Это правда?
— Да.
— А по вашим словам, вы ещё и журналистка, пишете по контракту для одного британского издания. — Седая бровь изогнулась над полированной дужкой.
— Для «Нода». Главная редакция находится в Лондоне.
— И вы общались с Бобби в Лос-Анджелесе по поводу вашей статьи?
— Общалась. Но не могу сказать, чтобы он был счастлив меня видеть.
Она покосилась на Бобби; тот скрючился на грязном полу, обхватив руками колени и скрыв за чёлкой глаза. Темноволосый молодой человек загадочно-неопределённой расы наблюдал за ним, сидя на третьем стуле, со смесью восторга и беспокойства.
Первый мужчина — тот самый, кто обнаружил журналистку в переулке и очень любезно, но твёрдо пригласил сюда на беседу, — открыл длинный серый чемодан, который он получил в переулке на глазах у Холлис, вздумавшей исподтишка проследить за происходящим. Оказалось, не так уж «исподтишка». Теперь чемодан лежал с откинутой крышкой на одном из вытянутых столов, но содержимое нельзя было разглядеть.
— Извините за мой приход, — сказала Холлис. — Бобби ужасно выглядит.
— В последнее время он сильно напрягается, — произнёс мужчина постарше. — Это из-за работы.
—
Перейти на страницу: