Страна призраков
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Страна призраков, Гибсон Уильям . Жанр: Фантастика: прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Страна призраков
Автор: Гибсон Уильям
ISBN: 978-5-17-049892-5, 978-5-9713-7522-7, 978-5-9762-5889-1
Год: 2007
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 244
Страна призраков читать книгу онлайн
Страна призраков - читать бесплатно онлайн , автор Гибсон Уильям
«Болезненное зарево соленых металлических небес перестало резать глаза: над журналисткой выросла рука статуи Свободы, держащая факел высотой с трехэтажный дом. Прилизанное, словно из мультика, запястье торчало прямо из песка Малибу, ладонь могла бы накрыть баскетбольную площадку...»
Безумие? Нет.
Шедевр локативной реальности.
Искусство, которому предстоит изменить мир, – или смертельно опасная затея горстки безумцев?
Далекое будущее?
Наши дни?
Это – лишь немногие из загадок, которые раскрывает в своем потрясающем новом романе Уильяма Гибсон.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
ный серебристой изоляцией. С одной стороны через пару отверстий был продет кусок парашютного троса.
— Здесь мягкие заизолированные пакеты, по одному для каждого диска. Наденешь на пояс джинсов, а когда придёт время лезть наверх — перевесь на шею. Доставай магниты по одному, пока не закроешь все отверстия. Так мы и их запечатаем, и скроем любые следы от выстрелов.
— Какие следы?
— Каждый раз, когда пуля пробивает окрашенную сталь, — начал Гаррет, — гибкий металл корежится, а жесткая краска трескается и частично испаряется. В итоге края отверстия начинают ярко блестеть, по ним обычно его и обнаруживают. Ведь само-то оно бывает не крупнее ногтя. И потом, его тоже нужно запечатать как можно плотнее. Мы же не хотим, чтобы сработали датчики.
— Ну, а когда я всё закрою?
— Ищи путь, как выбраться наружу. Тот, кто провезёт тебя на территорию, здесь уже не поможет. Сейчас мы ещё раз просмотрим карты и снимки со спутника. Не начинай подъём, пока не умолкнет полуночная сирена. Закончишь с работой, и выбирайся. Окажешься за территорией, звони нам. Мы тебя заберём. А так — используй телефон только в самом крайнем случае.
Тито кивнул и спросил:
— Ты знаешь эту женщину?
Гаррет помолчал.
— Ну, мы с ней раньше не встречались.
— Я видел её плакаты на площади Святого Марка, в магазине. Почему она здесь?
— Это знакомая Бобби, — ответил Гаррет.
— По-моему, он её не слишком рад видеть.
— Да он всё время какой-то пришибленный. Но нам с тобой лучше не отвлекаться, правильно?
— Хорошо.
— Ладно. Будешь подниматься, надень вот это. — Гаррет достал чёрную защитную маску в большом чехле на молнии. — А то вдохнёшь ещё что-нибудь… Спустишься, спрячь её где-нибудь, чтобы сразу не нашли. И, ясное дело, никаких отпечатков пальцев.
— Камеры есть?
— Повсюду. Но наш контейнер — третий снизу, а это «слепая» зона, при нормальных условиях. Пока не долезешь, прячь лицо под капюшоном, и будем надеяться на лучшее.
— А женщина, — не отступал Тито, обеспокоенный очевидно серьёзным нарушением протокола. — Если она не из ваших и ты её раньше не видел, откуда вам знать, что на ней нет микрофона?
Гаррет указал под стол, где прятался передатчик умышленных помех в жёлтом корпусе с чёрными антеннами. Этим же устройством подавления связи он пользовался на глазах у Тито на Юнион-скуэр.
— Отсюда им ничего не передать, — мягко произнёс Гаррет. — Правильно?
70.
Фо{[170]}
На этот раз Браун повёл своего спутника в унылый вьетнамский ресторан, не удосужившийся обзавестись вывеской на английском языке. Влажная духота, словно в сауне, пришлась Милгриму по нраву, чего он не мог бы сказать о резком запахе дезинфицирующего средства. Казалось, будто в здании долгое время тому назад располагалось что-то другое, но вот что именно, мужчина так и не сумел определить. Вероятно, шотландское кафе-кондитерская. Фанерная обшивка сороковых годов давно утонула под бесчисленными слоями облупившейся белой краски. Посетители заказали фо и теперь наблюдали, как
— Здесь мягкие заизолированные пакеты, по одному для каждого диска. Наденешь на пояс джинсов, а когда придёт время лезть наверх — перевесь на шею. Доставай магниты по одному, пока не закроешь все отверстия. Так мы и их запечатаем, и скроем любые следы от выстрелов.
— Какие следы?
— Каждый раз, когда пуля пробивает окрашенную сталь, — начал Гаррет, — гибкий металл корежится, а жесткая краска трескается и частично испаряется. В итоге края отверстия начинают ярко блестеть, по ним обычно его и обнаруживают. Ведь само-то оно бывает не крупнее ногтя. И потом, его тоже нужно запечатать как можно плотнее. Мы же не хотим, чтобы сработали датчики.
— Ну, а когда я всё закрою?
— Ищи путь, как выбраться наружу. Тот, кто провезёт тебя на территорию, здесь уже не поможет. Сейчас мы ещё раз просмотрим карты и снимки со спутника. Не начинай подъём, пока не умолкнет полуночная сирена. Закончишь с работой, и выбирайся. Окажешься за территорией, звони нам. Мы тебя заберём. А так — используй телефон только в самом крайнем случае.
Тито кивнул и спросил:
— Ты знаешь эту женщину?
Гаррет помолчал.
— Ну, мы с ней раньше не встречались.
— Я видел её плакаты на площади Святого Марка, в магазине. Почему она здесь?
— Это знакомая Бобби, — ответил Гаррет.
— По-моему, он её не слишком рад видеть.
— Да он всё время какой-то пришибленный. Но нам с тобой лучше не отвлекаться, правильно?
— Хорошо.
— Ладно. Будешь подниматься, надень вот это. — Гаррет достал чёрную защитную маску в большом чехле на молнии. — А то вдохнёшь ещё что-нибудь… Спустишься, спрячь её где-нибудь, чтобы сразу не нашли. И, ясное дело, никаких отпечатков пальцев.
— Камеры есть?
— Повсюду. Но наш контейнер — третий снизу, а это «слепая» зона, при нормальных условиях. Пока не долезешь, прячь лицо под капюшоном, и будем надеяться на лучшее.
— А женщина, — не отступал Тито, обеспокоенный очевидно серьёзным нарушением протокола. — Если она не из ваших и ты её раньше не видел, откуда вам знать, что на ней нет микрофона?
Гаррет указал под стол, где прятался передатчик умышленных помех в жёлтом корпусе с чёрными антеннами. Этим же устройством подавления связи он пользовался на глазах у Тито на Юнион-скуэр.
— Отсюда им ничего не передать, — мягко произнёс Гаррет. — Правильно?
70.
Фо{[170]}
На этот раз Браун повёл своего спутника в унылый вьетнамский ресторан, не удосужившийся обзавестись вывеской на английском языке. Влажная духота, словно в сауне, пришлась Милгриму по нраву, чего он не мог бы сказать о резком запахе дезинфицирующего средства. Казалось, будто в здании долгое время тому назад располагалось что-то другое, но вот что именно, мужчина так и не сумел определить. Вероятно, шотландское кафе-кондитерская. Фанерная обшивка сороковых годов давно утонула под бесчисленными слоями облупившейся белой краски. Посетители заказали фо и теперь наблюдали, как
Перейти на страницу: