Хелот из Лангедока
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Хелот из Лангедока, Хаецкая Елена Владимировна- . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Название: Хелот из Лангедока
Автор: Хаецкая Елена Владимировна
Год: 1993
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 248
Хелот из Лангедока читать книгу онлайн
Хелот из Лангедока - читать бесплатно онлайн , автор Хаецкая Елена Владимировна
Один из первых романов русского fantasy, «Меч и Радуга» стал классикой жанра, не утратив при этом своей занимательности, мягкого юмора и глубокой мудрости.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Перейти на страницу:
т прихватил с собой в Нору.
Алькасар уже проснулся. Хелот размотал веревки, которыми вчера привязывал его к кровати, и дал ему холодной оленины.
-- Раз не помер вчера, -- сказал он, -- то продолжай жить дальше.
Алькасар уселся поудобнее и стал жевать мясо. Хелот, недавно прошедший через это испытание, поглядывал на него сочувственно. Шервудские олени не для всяких зубов, они в лесу жилистые, особенно если их плохо прожарить.
Неожиданно Алькасар улыбнулся. Улыбка у него оказалась трогательная. Вообще, сарацин выглядел довольно симпатичным парнем, если, конечно, отвлечься от того, что он людоед и варвар. Хелот совсем было уж собрался учинить ему допрос по всей форме -- кто его родители и как там, в рабстве, но тут вошел Локсли и проделал все это сам.
-- Привет, -- громогласно произнес он, появляясь в Норе.
Алькасар сразу сообразил, что их почтил посещением самый главный, и сделал отчаянную попытку приветствовать его как положено. Робин долго ругался и кричал, что всем хороши сарацины и Сарагосу они не сдали франкам, но чинопочитание способно довести до пляски святого Витта даже англосакса.
-- Даже поганые норманны так гнусно себя не ведут! -возмущался он. -- Прости, Хелот.
(Вторая легенда о происхождении Хелота состояла в том, что его считали норманном.)
Сообразив, что разгневал важного господина, Алькасар совершенно сник и в ужасе заметался. С присущей ему чуткостью Робин уселся рядом, хватил его кулаком по плечу и велел не суетиться, а отвечать по порядку на все вопросы. Алькасар затих.
-- От Гарсерана, говоришь, сбежал? -- ухмыльнулся Локсли. -- Как тебе это удалось?
-- Когда вошли в лес, выломал доску из повозки, -- ответил Алькасар, осторожно поглядывая на Хелота. -- Все были заняты. Дорогу осматривали. Боялись какого-то Робина из Локсли. Гарсеран все время повторял: "Этот чертов бандит опять нас подкарауливает. Знает, собака, что я золото везу. И откуда он все знает?" А другие говорили, что этот Локсли водится со злыми духами леса. Нарочно друг друга пугали.
-- Почему он не пустился тебя ловить?
-- Очень просто. Я умирал, он знал это. Зачем рисковать из-за умирающего?
Робин хмыкнул. Хелот видел, что он доволен.
-- А ты, значит, не боялся ни злых духов леса, ни бандитов?
-- Когда умираешь, никого не боишься.
-- Очень трогательно, -- заметил Робин. -- Теперь скажи: ты умеешь владеть оружием?
-- Ножом и копьем, -- поведал Алькасар застенчиво.
-- Копье тебе вряд ли пригодится, -- вставил Хелот.
-- Стрелять из лука не умеешь? Меча в руках не держал? -приставал Робин.
-- Нет.
Локсли поморщился. Его симпатий к новичку сразу поубавилось.
-- Ладно, научишься. Скажи-ка, приятель, этот чертов норманн тебе не объяснил, к кому ты попал?
Алькасар покачал головой.
-- Это неважно, -- сказал он. -- Всем хозяевам я служил одинаково плохо.
-- Хозяев в лесу нет, -- сообщил Робин. -- А я тот самый Робин из Локсли. Этот лес мой. И здесь все совершенно свободны...
Алькасар уже проснулся. Хелот размотал веревки, которыми вчера привязывал его к кровати, и дал ему холодной оленины.
-- Раз не помер вчера, -- сказал он, -- то продолжай жить дальше.
Алькасар уселся поудобнее и стал жевать мясо. Хелот, недавно прошедший через это испытание, поглядывал на него сочувственно. Шервудские олени не для всяких зубов, они в лесу жилистые, особенно если их плохо прожарить.
Неожиданно Алькасар улыбнулся. Улыбка у него оказалась трогательная. Вообще, сарацин выглядел довольно симпатичным парнем, если, конечно, отвлечься от того, что он людоед и варвар. Хелот совсем было уж собрался учинить ему допрос по всей форме -- кто его родители и как там, в рабстве, но тут вошел Локсли и проделал все это сам.
-- Привет, -- громогласно произнес он, появляясь в Норе.
Алькасар сразу сообразил, что их почтил посещением самый главный, и сделал отчаянную попытку приветствовать его как положено. Робин долго ругался и кричал, что всем хороши сарацины и Сарагосу они не сдали франкам, но чинопочитание способно довести до пляски святого Витта даже англосакса.
-- Даже поганые норманны так гнусно себя не ведут! -возмущался он. -- Прости, Хелот.
(Вторая легенда о происхождении Хелота состояла в том, что его считали норманном.)
Сообразив, что разгневал важного господина, Алькасар совершенно сник и в ужасе заметался. С присущей ему чуткостью Робин уселся рядом, хватил его кулаком по плечу и велел не суетиться, а отвечать по порядку на все вопросы. Алькасар затих.
-- От Гарсерана, говоришь, сбежал? -- ухмыльнулся Локсли. -- Как тебе это удалось?
-- Когда вошли в лес, выломал доску из повозки, -- ответил Алькасар, осторожно поглядывая на Хелота. -- Все были заняты. Дорогу осматривали. Боялись какого-то Робина из Локсли. Гарсеран все время повторял: "Этот чертов бандит опять нас подкарауливает. Знает, собака, что я золото везу. И откуда он все знает?" А другие говорили, что этот Локсли водится со злыми духами леса. Нарочно друг друга пугали.
-- Почему он не пустился тебя ловить?
-- Очень просто. Я умирал, он знал это. Зачем рисковать из-за умирающего?
Робин хмыкнул. Хелот видел, что он доволен.
-- А ты, значит, не боялся ни злых духов леса, ни бандитов?
-- Когда умираешь, никого не боишься.
-- Очень трогательно, -- заметил Робин. -- Теперь скажи: ты умеешь владеть оружием?
-- Ножом и копьем, -- поведал Алькасар застенчиво.
-- Копье тебе вряд ли пригодится, -- вставил Хелот.
-- Стрелять из лука не умеешь? Меча в руках не держал? -приставал Робин.
-- Нет.
Локсли поморщился. Его симпатий к новичку сразу поубавилось.
-- Ладно, научишься. Скажи-ка, приятель, этот чертов норманн тебе не объяснил, к кому ты попал?
Алькасар покачал головой.
-- Это неважно, -- сказал он. -- Всем хозяевам я служил одинаково плохо.
-- Хозяев в лесу нет, -- сообщил Робин. -- А я тот самый Робин из Локсли. Этот лес мой. И здесь все совершенно свободны...
Перейти на страницу: