-->

Наследники ночи. Парящие во тьме

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Наследники ночи. Парящие во тьме, Швайкерт Ульрике-- . Жанр: Боевая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Наследники ночи. Парящие во тьме
Название: Наследники ночи. Парящие во тьме
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 241
Читать онлайн

Наследники ночи. Парящие во тьме читать книгу онлайн

Наследники ночи. Парящие во тьме - читать бесплатно онлайн , автор Швайкерт Ульрике

Наследники великих кланов вампиров закончили академию. Теперь Лучиано должен взять в жены девушку, которую выбрал ему отец. Но он любит Клариссу! Влюбленные сбегают в полную загадок Венецию. Они не подозревают, что в блистательном городе их поджидает смертельная опасность. Незнакомцы, владеющие даром одурманивать вампиров и лишать их силы, похищают девушку. Лучиано в отчаянии, но на помощь приходят верные друзья - Алиса, Лео и даже заносчивая Анна Кристина. Удастся ли им найти Клариссу? Кто эти таинственные незнакомцы?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я согласен с Алисой. Люди очень любят находить причину и виновника при любом неприятном событии. Они суеверны, поэтому считают, будто всему виной проклятие. Наверное, мужчина в чёрном домино решил, что страх сможет удерживать людей подальше от палаццо. И я готов поспорить, он приложил немало усилий, чтобы жуткое проклятие не позабылось.

— Но зачем?

Лео пожал плечами.

— Понятия не имею. Знай мы ответ на этот вопрос, искать Клариссу было бы намного легче.

— А найдя Клариссу, мы бы сразу же её освободили, — уверенно добавила Алиса.

— Если она еще жива, — прошептал Лучиано.

— Конечно, она жива! — воскликнула Алиса. — Зачем бы тогда они брали её с собой? Убить Клариссу можно было и во дворце, тем самым ещё раз напомнив соседям о проклятии.

Лучиано молча кивнул. Ему хотелось верить словам Алисы.

Вампиры разделились и заняли смотровые посты. Лучиано остался на крыше и стал наблюдать за крышами соседних домов, садом и лоджией дворца. Лео превратился в летучую мышь, перебрался на другую сторону канала, к причалу возле церкви Санта-Мария дель Джильо, и принялся следить за фасадом дворца, выходившим к воде. Алиса же отправилась искать точку для осмотра восточной стороны палаццо. Спустя несколько минут прохожие могли увидеть на одной из каминных труб чайку, которая чистила перья, не сводя глаз с дворца Дарио. Предыдущие два раза таинственный незнакомец проникал в это здание через крышу. Вернётся ли он сюда сегодня?

Вампиры терпеливо выжидали.

«Ну как? Что-то происходит?» — спросила через полчаса Алиса, которая понемногу начинала скучать. Её оперение было вычищено до последнего пёрышка, и теперь вампирше больше всего хотелось искупаться в прохладной воде канала и подкрепиться свежей кровью.

«Пока что нет», — ответил голос Лео. Общаться с ним на таком расстоянии было совсем нетрудно. Умением читать и посылать мысли Лео, как и все Дракас, владел чуть ли не с колыбели, в то время как Алисе пришлось приложить немало усилий, чтобы освоить особое умение венских вампиров. Но с тех пор как Лео научил вампиршу главным секретам этого искусства, она успела потратить немало времени и сил, пытаясь довести его до совершенства. Да, эта способность была удивительной и очень полезной. Она позволяла друзьям не только узнавать необходимую информацию, но и переговариваться, находясь в разных местах. Но подчас талант Дракас становился настоящим проклятием: когда кто-то владел им не хуже тебя и без спросу вламывался в твой разум, чтобы прочитать не предназначенные ему мысли или — ещё хуже — повлиять на них. Поэтому Алиса тратила не меньше, а то и больше энергии на то, чтобы защитить свое сознание от непрошеных гостей. Это было их с Лео любимой игрой. Влюбленные постоянно пытались перехитрить друг друга и выведать парочку тайных мыслей, которые каждый предпочитал оставить при себе. К сожалению, Лео всё ещё выигрывал, что одновременно злило и подстёгивало Алису которая не сомневалась: когда-нибудь она всё-таки сможет положить своего избранника на лопатки.

Голос Лео прервал ход её мыслей:

«Думаю, у нас гости. Двое мужчин поворачивают лодку к воротам дворца. Да, они причаливают».

«В таком случае я хочу на них посмотреть!»

Алиса расправила крылья и поднялась над крышей. Она пролетела над узким каналом до места, где он впадал в Каналаццо. Вампирша наслаждалась полётом, равномерными движениями крыльев и наполнявшим её чувством легкости. Она позволила ночному ветерку донести её до Гранд-канала и сделала широкую дугу, поворачивая на восток. Пару взмахов крыльями — и чайка оказалась над чёрной лодкой, которая перевозила неизвестный груз, спрятанный под несколькими покрывалами.

Оба гребца привязали лодку к палине перед палаццо и открыли выходившие на канал ворота. Алиса не видела, был ли у них ключ. Может, Лучиано забыл запереть дворец с этой стороны?

Мужчины в чёрном сдвинули покрывала в сторону и быстро перенесли на причал несколько закрытых ящиков. Спустя недолгое время они уже снова сидели в своей гондоле и отвязывали канат, готовясь отчалить.

«Мне бы очень хотелось знать, что они привезли во дворец, отозвался с другой стороны канала Лео. — Ты поняла, что это было?»

«Какие-то ящики. Осмотрим их позже. Сейчас нам нужно понять, куда направляются эти двое. Может, они приведут нас к укрытию похитителей».

«Ты права, — ответил Лео. — Я прослежу за ними. А ты пока можешь посмотреть, что скрывается в ящиках».

Такое предложение пришлось Алисе не по нраву.

«Я отправлюсь с тобой! Мужчины могут разделиться. Тогда мы тоже разделимся и не упустим их из виду. А Лучиано пускай пойдёт во дворец и посмотрит, что они привезли».

Вампирша почувствовала, что Лео не очень понравилась её идея, но не собиралась сдаваться.

«Упрямица! Ну... хорошо».

Алиса мысленно улыбнулась.

«Ты свяжешься с Лучиано и расскажешь ему о нашем плане? Мне тяжело до него достучаться».

«Да, немного тренировки ему не помешало бы», — согласился Лео.

Алиса перелетела через канал и вместо ожидаемой летучей мыши увидела большую красивую чайку с мощным жёлтым клювом и алыми перепончатыми лапками. Оперение птицы было безупречно белым. Ну да, как же иначе!

«Воображала», — усмехнувшись, пробормотала она.

«Спасибо, ты тоже прекрасно выглядишь», — довольно ответил Дракас.

Бок о бок вампиры кружили над гондолой. Достаточно низко, чтобы не потерять её из виду, но не настолько, чтобы броситься в глаза гребцам. Лодка двигалась вверх по каналу, пройдя под железным мостом — единственным мостом через Гранд-канал, если не считать древнего моста Риальто.

Гондольеры направили лодку к правому берегу и подгребли к причалу возле церкви Сан-Самуэле. С обеих сторон небольшую площадь обрамляли роскошные дворцы. Казалось, они вот-вот раздавят зажатую между ними церковь. В то же время накренившаяся Кампанила гордо возвышалась над крышами соседних зданий, принадлежавших венской знати.

Мужчины пришвартовали гондолу у причала, где обычно останавливались лодки, весь день курсировавшие между районами СанМарко и Сан-Поло, и сошли на берег.

Две чайки приземлились на сходнях парома. Они подождали, пока мужчины свернут в переулок между церковью и барочным дворцом Грасси, а затем растворились в густом тумане, из которого мгновение спустя вышли два вампира. Наследники сразу же поспешили за ними, чтобы не упустить их из виду, однако незнакомцы, по всей видимости, не слишком торопились. Через пару секунд вампиры увидели их в нескольких метрах перед собой. Алиса и Лео оставались на таком расстоянии, с которого их не заметил бы даже человек с феноменальным чутьем, но следили за тем, чтобы не потерять незнакомцев в лабиринте венецианских переулков. Кажется, мужчины хорошо здесь ориентировались, что вовсе не удивило Алису. Доходя до места, которое на первый взгляд казалось тупиком, они ныряли в узкие арки дворов и исчезали за углом в очередном соттопортего, выводившем их в соседний переулок. В конце концов незнакомцы

35

оказались на одном из многочисленных венецианских кампьелло В центре площади, как и следовало ожидать, виднелся каменный колодец с железной крышкой. За ним из приоткрытой двери на площадь падала широкая полоска света и доносился шум множества голосов. Несколько расшатанных от времени столов и стульев стояли на мостовой.

Гребцы зашли в зал небольшой остерии36. Лео последовал за ними, а Алиса осталась стоять в тёмном коридоре, надеясь оттуда увидеть всё, что происходит внутри. Как она и думала, за столами заведения собрались одни мужчины, по всей видимости обитавшие в этом квартале. Судя по одежде, они не принадлежали к сливкам венецианского общества, поэтому Лео явно не стоило подсаживаться к ним в своем роскошном фраке. Вампир замер в тёмном углу у двери, где его никто не мог заметить.

Мужчин, за которыми следили Алиса и Лео, радостно поприветствовали хозяин и гости заведения. Очевидно, их тут хорошо знали. Осте* не стал спрашивать, чего они желают, а сразу же наполнил два стакана тёмно-красным вином и передвинул их по чисто вытертой стойке в направлении новоприбывших гостей. Остальное пространство остерии выглядело старым и грязноватым. Разбухшие доски пола свидетельствовали о том, что во время каждого сильного прилива вода в буквальном смысле затапливала зал, приводя уже давно не новую мебель в ещё более плачевное состояние.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название