-->

If you're going through hell keep going (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу If you're going through hell keep going (СИ), "nastiel"-- . Жанр: Драма / Фанфик / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
If you're going through hell keep going (СИ)
Название: If you're going through hell keep going (СИ)
Автор: "nastiel"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 239
Читать онлайн

If you're going through hell keep going (СИ) читать книгу онлайн

If you're going through hell keep going (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "nastiel"
Ногицунэ говорил, что уничтожит всех, кто дорог Стайлзу. Из этого можно сделать вывод, что спасти его может именно человек, который для него ничего не значит.  Главное, успеть провернуть всё до того момента, когда, по закону жанра, не появятся чувства, которые уже поздно будет заглушить.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Грудь Хейла лихорадочно поднимается и опускается при каждом вдохе и выдохе. Его ярко голубые глаза становятся привычно карими, и он, наконец, выпускает меня из своей хватки. Я потираю шею со стороны спины, куда въелся ворот моей рубашки.

— Я не помню совершенно ничего из того, что случилось вчера после трёх дня, понятно тебе? — огрызаюсь я, поднимая свой рюкзак с земли и забрасывая его на плечо. — С чего ты вообще решил, что я была у тебя дома?

Дерек молча лезет в карман и достаёт оттуда фотографию. Он протягивает её мне, и я вижу на ней двух девушек с одинаковым оттенком волос. Если не приглядываться, то они напоминают сестёр. На фотографии они сияют, они счастливы.

Никто никогда не скажет, что одна из девушек уже мертва, а другая практически никогда больше не улыбается.

— Утром я нашёл вот это на двери своего лофта, — произносит Дерек.

Я забираю фотографию обратно, потому что она на все сто процентов принадлежит мне. Именно она всегда стояла у меня на столе в деревянной рамке для фотографий.

— Дерек, я правда понятия не имею, как эта фотография могла оказаться там. А еще, я понятия не имею, что делала вчера вечером и ночью. Так что, сделай милость, отвали от меня, хотя бы до того момента, пока я сама во всём разберусь.

Дерек смотрит на меня некоторое время. Точно в глаза, ни на мгновение не уводя взгляд.

— Кто ты? — вдруг спрашивает он, прищурившись.

Я молчу, приглаживая свою рубашку, помятую Хейлом, а затем медленно поднимаю на него свой взгляд исподлобья.

— Рейко, — произношу я.

Я уверена, что это произведёт на оборотня должный эффект. Правда, не совсем такой, на какой я рассчитывала.

Спустя мгновение, Дерек хватает меня за рукав и тянет в сторону своей машины.

— Ты ведь понятия не имеешь, на что способен этот дух, верно? — спрашивает он, в то время, как я сопротивляюсь ему.

Я перевожу вопросительный взгляд на оборотня.

— Можешь рассказать, не обязательно тащить меня так, словно я твоя собачонка.

Но Хейл останавливается лишь для того, чтобы открыть дверь и пихнуть меня внутрь машины. Сам он садится на водительское сидение.

Во мне борются два желания — убежать от него куда подальше и послушать его историю обо мне. Но Дерек не собирается вести разговоры — он просто заводит мотор и давит на педаль газа.

— Дерек Хейл, — говорю я. — Если ты не скажешь мне, куда мы едем, то я сейчас же достаю свой телефон и звоню в полицию, чтобы заявить о похищении.

Для подкрепления своих слов, я вытаскиваю мобильный из кармана и уже было собираюсь набрать номер, как Дерек свободной рукой выхватывает его у меня, открывает своё окно и выкидывает туда телефон.

— Какого чёрта? — вскрикиваю я и ударяю пятернёй по приборной панели.

— Мы едем в Бэйкон Хиллс, — отвечает Хейл и набирает скорость.

***

Дерек кидает на стол прямо передо мной толстенную старую книгу. Удивительно, что от такого не очень бережного отношения она еще не рассыпалась на сотни листов.

— Что это? — спрашиваю я и тяну руку к книге, но тут же получаю шлепок по ладони. — Ай!

— Мифология, — произносит Хейл, вставая рядом со мной. — Руками не трогай, я тебе не доверяю.

— Не больно уж и хотелось, — фыркаю я, отходя от Дерека подальше.

Я оббегаю взглядом лофт, в который, как утверждает Хейл, вчера проникла, но в голове не возникает ни одной ассоциации, и я тяжело вздыхаю.

— Удобно тебе тут жить? А то мрачновато как-то … — спрашиваю я, подходя обратно к Дереку.

Мужчина поднимает на меня взгляд, и под ним я начинаю чувствовать себя не очень комфортно.

— Ладно, можешь не отвечать.

— Тебе, что, не интересно послушать о том, что за демон сидит в тебе?

От слова “демон” моя кожа покрывается мурашками.

— Ты же говорил, что это дух …

Дерек открывает книгу и быстро находит нужную страницу.

— Рейко — это разновидность кицунэ. Только если второй — это, обычно, добрый дух, то первый — находится где-то посередине между добром и злом. И сложно сказать, что он предпочитает больше, — Хейл пробегает глазами от строчки к строчке. — Я бы даже сказал, что ситуаций, когда он никого не пытается убить, практически не было замечено.

Я закатываю глаза.

— Чудненько. И что это? Младший брат ногицунэ? — прыскаю я.

— Не совсем, — я вижу, как Дерек проводит подушечкой указательного пальца по шершавой странице. — Ногицунэ — это больше шутник и трикстер. Что-то типа …

— Локи?

Дерек поднимает на меня взгляд и кивает.

— Именно. А рейко — это демон. Если он встаёт на плохую сторону, то, можешь представить, какие вещи он может сотворить.

Я обращаю внимание на слова и картинки, изображённые в книге Дерека. Можно даже не вдаваться в подробности, потому что для того, чтобы осознать всю серьезность ситуации, хватит и таких бросающихся в глаза слов, как “смерть”, “месть” и “кровожадность”.

Я перевожу взгляд в самый низ и замечаю японские иероглифы.

— Что это? — спрашиваю я.

Я уже видела эти символы.

Дерек перелистывает страницу в поисках перевода.

— Дословный перевод гласит “То, что состоит из тьмы не осветить светом; то, что освещено, не зачернить темнотой”.

Я снимаю рюкзак с плеч и достаю оттуда тетрадь. Листаю до нужной страницы и кидаю ее на стол в открытом виде рядом с книгой.

— Вот, — я указываю на иероглифы поверх сочинения. — Я нашла это сегодня у себя в тетради. Это мой почерк, но я понятия не имею, когда нарисовала это.

Дерек берет тетрадь в руки, чтобы рассмотреть ближе, но тут же откидывает ее прочь и делает несколько шагов назад.

— В чём дело? — я удивленно приподнимаю брови.

— Тетрадь, — шепчет оборотень и вдруг падает на колени.

Я обращаю свой взгляд на тетрадь и вижу, что вся она покрыта каким-то пеплом. Я лезу в рюкзак и достаю оттуда верёвку — сначала я не заметила, но вся она была словно в толчёных крошках чего-то … Возможно даже, какого-то растения.

— Убери … это … — Дерек кашляет как-то странно, словно что-то попало ему одновременно в нос и горло.

Быстро складываю верёвку и тетрадь обратно в рюкзак и бегу на выход из лофта. Открываю дверь и кидаю собственную сумку как можно дальше по коридору. Затем закрываю дверь и прислоняюсь к ней спиной.

— Что это? Что за чёрт? — я гляжу на Дерека, который потихоньку приходит в себя.

— Волчий аконит, — произносит он, вставая. — Яд для оборотней. Откуда он у тебя?

Я пожимаю плечами. В голове тут же рождается тысяча и один вариант моего ночного время препровождения.

— Неужели, я … Я могла кого-то отравить?

Хейл медленно, в своей привычной манере, подходит ко мне. Мне кажется, что я начинаю различать в его глазах смесь ненависти и страха.

— Я боюсь, как бы ты не натворила чего-то большего …

========== // the devil within me ==========

Скотт позвонил лишь в 16:00 — именно в это время заканчивается последний урок.

До этого момента мне пришлось сидеть у Хейлов, что, безусловно, ни мне, ни хозяевам, радости не сулило. Не знаю, зачем, но Дерек пытался выяснить как можно больше о том, что есть рейко, и может ли он навредить мне и другим.

Особенно другим.

Питер, маниакальный дядюшка Дерека, с которым я до этого знакома лично не была, явился спустя 1,5 часа моего пребывания у них в лофте. Сначала он внимательно следил за мной и своим племянником, сидя на лестнице, ведущей на второй этаж, а затем, тяжело выдохнув, словно давая нам понять, насколько мы безнадёжны в поисках информации, встал и направился к окну напротив стола.

— Разумеется, я знаю кое-что о рейко, — произнёс он, заводя руки за спину и сцепляя их в замок.

Я закатила глаза, и, кажется, Хейл младший сделал тоже самое.

— Рейко — это не просто духи, как, например, кицунэ или ногицунэ, это демоны, — начал Питер свой рассказ. — Подумайте, почему они зовутся “преследующими лисами”?

Мы с Дереком переглянулись. Я передернула плечами.

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название