Пленник (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Пленник (СИ), "SmileGin"-- . Жанр: Драма / Слеш / Эротика / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Пленник (СИ)
Название: Пленник (СИ)
Автор: "SmileGin"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 849
Читать онлайн

Пленник (СИ) читать книгу онлайн

Пленник (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "SmileGin"
Хибари - вполне успешный наемный убийца, не знающий поражений; Мукуро - молодой граф и по совместительству его несостоявшаяся жертва; Дино - фермер и примерный семьянин, жизнь которого круто повернулась после обычной, на первый взгляд, помощи человеку.  И каждый из них - чей-то безнадежный пленник.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Он будет теперь каждому встречному раскрывать свои планы относительно него?!

- И в чем причина такой ненависти? – не унимался Ренцо.

Хибари посмотрел на него как на сумасшедшего.

- Потому что он меня победил.

Виллани пару мгновений пялился на него, а потом взглянул на Чейза. Тот со страдальческим выражением лица покивал, и Виллани снова вернул свое внимание Хибари.

- Тогда я вернусь к расследованию, прошу прощения. Извините, Ваша Светлость, просто исполняю свою работу.

Мукуро оскорбленно хмыкнул.

- Лучше бы позаботился о реальных проблемах, а не маялся ерундой.

Виллани кивнул и, еще раз поклонившись, вышел, утащив за собой Чейза.

- Фуух, - тут же выдохнул Мукуро, резко садясь на кровать. – Вот ищейка.

Хибари отодвинулся от него и принялся разглядывать пейзаж за окном. Он всегда так делал, демонстрируя свое равнодушное отношение к происходящему.

- Анджело сказал, что ты не виноват, - сказал он небрежно.

- Да… Сказал, что пошел навстречу старому другу.

- Защищает тебя даже после того, как узнал, какой ты урод.

- Ты язык-то за зубами держи, - процедил Мукуро. – Мало костей сломанных в тебе? Какого черта ты не отбился от Анджело, когда он тебя убить пытался?!

- Я… - Хибари нахмурился и замолчал.

И сам не знал. Просто как-то легче стало, когда он понял, зачем Джо подбирается к нему. Словно принял факт своей скорой смерти.

- Это не так! – разозлился Хибари, и Мукуро от неожиданности вздрогнул. – Я не умру, пока ты живой, - твердо сказал он. – Я убью тебя, и никому не дам сделать это за меня.

Мукуро фыркнул, улыбнулся, а потом засмеялся. Кея насупился, не понимая, что смешного он сказал.

- Идет, - сказал Рокудо, притягивая его к себе за шею. – Я никому не позволю убить себя, кроме тебя.

- Хочу убить тебя в бою, - упрямо заладил Хибари.

- Будет тебе бой. Потом. После боев. И либо я умру, а ты станешь свободным, либо умрешь ты, и я… тоже стану свободным. И если победишь ты - в чем я, конечно, сомневаюсь - постарайся найти кого-то другого, а не Каваллоне, а то я прокляну вас с того света.

- Иди к черту.

- Там и увидимся, Кея, - хмыкнул Мукуро, поднимаясь и поправляя свой костюм. – А мне пора. У меня помолвка намечается.

- Нежеланная?

- Очень желанная, - покачал головой Рокудо. – Но не в том смысле. Я хочу стать маркизом, а для этого свадьба и нужна. Будучи одиноким, мне придется еще лет семь корячиться, чтобы сместиться в иерархии на ступень выше.

- Я думал, что тебя не прельщает жизнь при дворе.

- Разумеется! – с негодованием воскликнул Мукуро, с отвращением взглянув в зеркало. – Ни шагу ступить, чтобы о тебе не пустили сплетню. То не делай, туда не ходи, с этим не общайся… И вечно приемы эти, поцелуи надушенных ручонок древних старух и никаких драк. Это просто кошмарная жизнь.

Хибари вопросительно посмотрел на него, и Мукуро отвернулся, дернув плечом.

- Это не твое дело. Наслаждайся спокойной жизнью, Кея. Скоро ты отправишься в Гредзо на бои, а потом тебя буду ждать я. И я не знаю еще, где мы с тобой драться будем: в постели или на арене, - он посмеялся, махнул рукой и вышел из комнаты.

Хибари пренебрежительно фыркнул и скатился на постель. Вся бравада с него мгновенно схлынула. Он вытащил свободной рукой из-под кровати таз, и его снова стошнило до кровавой рвоты. От напряжения заныла рана в боку, и опять закружилась голова.

Доктор Ева не верит, что он сможет продержаться хотя бы в первом бою. Она абсолютно неэтична и целых три часа высказывала ему все его проблемы за последний год и вывела диагноз. То, что он вряд ли доживет даже до двадцати пяти лет, он и сам знал. Да и никогда не думал, что сможет прожить дольше. Впрочем, о таких вещах он даже и не задумывался. Ему и сейчас плевать на продолжительность жизни максимум в пять лет, до этого времени он может убить Мукуро раз сто, а дальше… а что будет дальше – плевать.

Только Дино… Его будет жаль.

***

Дино похлопал по повозке, приказывая ехать, и повернулся к своим ящикам, где было собрано оружие, стащенное из замка. Оно очень пригодится им на первых порах.

Его люди впали в уныние, когда узнали, что план провалился почти в самом конце его осуществления. Их надежда – Хибари Кея – тот, кто должен был всех вдохновить на восстание и повести их в славный бой против правящей верхушки, оказался снова при смерти, все в том же заключении, и зря в бою пало большое количество товарищей.

Самое скверное было то, что Дино-то прекрасно знал, что никакой Хибари не борец за справедливость и равенство классов, он не мог представить, как Кея толкает пламенные речи и бежит впереди армии с поднятым оружием. Вероятно, восстание в Клевентоне просто удачно приписали ему, либо Кея так удачливо убил тамошнего графа – в самом разгаре бойни между повстанцами и стражей.

Мотив у Дино был только один, и тот Хибари проигнорировал, поглощенный своей жаждой мести.

На самом деле, Анджело тогда в припадке сказал правильные вещи: они все и впрямь помешались. Кея на своей ненависти, Анджело на желании всех защитить, а Мукуро и сам Дино… Ну, тут все ясно.

- Дино! – вдруг окликнул его до боли знакомый голос. – Дино, слава господу, ты здесь!

- Мама? – изумился Каваллоне, кидаясь навстречу старушке. – Мама, вы что здесь делаете? Пешком пришли? Как вы узнали, что я буду в деревне?

- Не знаю, - плакала та, судорожно обнимая его. – Я просто шла и шла…

- Что-то случилось? С Анитой?!

Она еще пуще зарыдала. Дино ругнулся сквозь зубы и побежал к своей лошади.

- Мама, садись! – крикнул он, накидывая седло.

Уйдя от жены, он искренне думал, что отчасти ее защищает, ведь из-за него ее могли убить. Но если с ней что-то случилось в его отсутствие…

Он вбежал в дом, не сняв сапоги и даже забыв помочь маме спуститься с лошади, и кинулся в спальню, вне себя от ужаса.

Анита лежала, свернувшись на кровати, и вся тряслась, как в лихорадке. На полу валялись полотенца, окровавленные тряпки, и ковер весь пропитался разлитой водой.

- Анита? – осторожно позвал ее Дино, перешагивая порог.

Она вздрогнула и повернулась к нему, напугав его до полусмерти. Покрасневшие, опухшие глаза, серая кожа и искусанные губы изменили ее лицо до неузнаваемости, а ведь они виделись всего сутки назад. Она тихо выла, захлебываясь слезами, и до синяков стискивала свои руки, обнимая себя.

- Нету… - выдавила она из себя. – Не-е-ету… - она зажала рот, жмурясь. Привыкла казаться сильной.

- Эй, ну ты чего? – Дино опустился перед ней на корточки и погладил по свалявшимся волосам. Она вся горела, ее тело было покрыто потом, и она все время твердила одно и то же. «Нету, нету»…

- Ребенка нет, - тихо сказала мама, появившаяся в дверях.

- Но… с Анитой все в порядке? – с надеждой спросил Дино.

- Да… если можно так сказать.

- Вот видишь, Ани! С тобой все нормально! Не плачь, - Каваллоне улыбнулся и потрепал ее по волосам.

Она замерла, глядя на него во все глаза. Старушка ахнула и шагнула назад, прикрывая ладонью рот. Он выглядел вполне счастливым и облегченно выдохнул, поцеловав жену в лоб.

- Я так рад, что ты цела, Ани, - Дино обнял ее и негромко посмеялся. – Я боялся, что с тобой что-то случилось, но с тобой все хорошо.

- Хоро… шо? – повторила она.

Ее будто замкнуло. Снова. Оцепенение и неверие охватило ее после того, как она очнулась после долгих и мучительных родов. Странно, но почти не было уже больно. Хотелось поскорее увидеть ребенка и поговорить с мамой.

Она привстала, увидела оставленный бардак на полу и насторожилась. Старушка пришла почти сразу, потерянная и заплаканная, руки ее были в земле и тряслись.

- Мама, ты где была?

А потом… А потом напало то самое оцепенение и дикий холод, сковавший тело. Даже больно не было почему-то, просто разом пропали все чувства и ясность разума.

Все сменилось резко, как по мановению волшебной палочки. Она не закричала во все горло и не забилась в истерике лишь потому, что боялась за мать.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название