Дневник. Том 2
Дневник. Том 2 читать книгу онлайн
Авторами "Дневников" являются братья Эдмон и Жюль Гонкур. Гонкур (Goncourt), братья Эдмон Луи Антуан (1822–1896) и Жюль Альфред Юо (1830–1870) — французские писатели, составившие один из самых замечательных творческих союзов в истории литературы и прославившиеся как романисты, историки, художественные критики и мемуаристы. Их имя было присвоено Академии и премии, основателем которой стал старший из братьев. Записки Гонкуров (Journal des Goncours, 1887–1896; рус. перевод 1964 под названием Дневник) — одна из самых знаменитых хроник литературной жизни, которую братья начали в 1851, а Эдмон продолжал вплоть до своей кончины (1896). "Дневник" братьев Гонкуров - явление примечательное. Уже давно он завоевал репутацию интереснейшего документального памятника эпохи и талантливого литературного произведения. Наполненный огромным историко-культурным материалом, "Дневник" Гонкуров вместе с тем не мемуары в обычном смысле. Это отнюдь не отстоявшиеся, обработанные воспоминания, лишь вложенные в условную дневниковую форму, а живые свидетельства современников об их эпохе, почти синхронная запись еще не успевших остыть, свежих впечатлений, жизненных наблюдений, встреч, разговоров.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
мимо меня вооруженный лопатами отряд морской пехоты; он
мигом занимает казарму таможенников, и я с удовольствием
вижу, как тотчас же во всех окнах появляются бодрые и сме
лые лица, с глазами блестящими, точно морская волна на
солнце.
Я подымаюсь по Монмартру среди женщин, еле волочащих
ноги, согнувшихся под тяжестью овощей, по-мародерски со
бранных за городской стеной.
Пусть бы они уже пришли, пусть бы загремели пушки!
Ведь этому конца нет! Я чувствую себя, как человек, который
решился вырвать зуб и вдруг слышит от служанки дантиста:
31
«Господин доктор у себя в лаборатории на пятом этаже; он
занят там искусственной челюстью и не может отрываться от
работы».
Понедельник, 19 сентября.
Все утро гремит пушка *.
В одиннадцать часов я у ворот Пуан-дю-Жур. Под желез
нодорожным мостом женщины повисли на выступах недостро
енной стены с бойницами, взобрались на оставленные рабо
чими лестницы и со страхом прислушиваются к звукам, доно
сящимся со стороны Севрского моста; а внизу в это время
движутся уходящие на фронт батальоны мобильной гвардии,
с трудом прокладывая себе путь в толпе последних обитателей
extra muros 1 с тяжело нагруженными тележками и среди воз
вращающихся в город отрядов Национальной гвардии, смешан
ных с бандами дезертиров.
Солдат засыпают вопросами. Среди них есть пехотинцы из
46-й дивизии, по колено покрытые грязью, какой-то зуав с
ссадиной на лице. По их словам, они были отрезаны; своими
рассказами, своими перепуганными лицами, своим трусливым
видом они словно нарочно стремятся вызвать у людей смяте
ние и упадок духа.
Но несмотря на эти живые свидетельства отступления, бес
порядочного бегства и паники, солдаты мобильной гвардии,
ожидающие приказа выступать, хотя и бледны и несколько
растерянны — у их части еще нет командиров, — все же имеют
самый решительный и надежный вид. Две взволнованные мо
лоденькие женщины, стоящие подле меня, заявляют с милым
задором, что никто, по-видимому, не трусит.
В это время с присущей старым воинским частям военной
выправкой проходит мимо батальон муниципальной гвардии,
и один из офицеров, поравнявшись с мостом и заметив зуава
с ссадиной на лице, кричит толпе: «Задержите этого зуава!
Они нынче утром дали тягу!» И вскоре я вижу, как мобили
уже ведут зуава обратно, под огонь.
Возвращается батальон мобилей; у одного из солдат на
штык наколот прусский погон. Отчаянье, надежда и страх сме
няются поминутно на лицах окружающих, когда они слушают
рассказы солдат.
Вот проезжает повозка с тремя ранеными зуавами — видны
только их желтые лица, красные тюрбаны и часть ружейных
1 Вне стен ( лат. ); здесь: пригородов.
32
стволов. Вот подъехала карета, кучер требует, чтобы его ско
рей пропустили, а в глубине кареты можно разглядеть обши
тый галуном рукав человека, опирающегося на эфес сабли:
это раненый офицер.
Вокруг меня в лихорадочном нетерпении расхаживают сол
даты мобильной гвардии; они рвутся в бой, распевают «Мар
сельезу» и открывают пальбу в воздух, чтобы испробовать
свои патроны.
У себя дома я слышу далекий гул, прерываемый иногда
глухим пушечным выстрелом. На повозке, полной деревянных
носилок для раненых, проезжает у меня под окном солдат На
циональной гвардии.
Подхожу к Пуан-дю-Жур одновременно с возвращающейся
в город небольшой группой зуавов. Это все, говорят они, что
осталось от их отряда в две тысячи человек. А дальше какой-
то солдат мобильной гвардии рассказывает, что в Медонском
лесу до ста тысяч пруссаков, что корпус Винуа рассеялся,
как выпущенный из ружья заряд дроби. Говорит о бомбе, ра
зорвавшейся на двадцать два осколка подле одного из его то
варищей, о неустрашимости и безумной отваге неприятеля:
человек десять, не более, ринулись в атаку на весь его ба
тальон. И чувствуется, что этот солдат во власти безумного
страха, и все его истории — лишь галлюцинации, вызванные
паникой.
По дороге в Отейль, в вагоне, какой-то буржуа рассказы
вает мне, что его сын, здоровый двадцатилетний малый, помо
гал переносить раненых и с тех пор все время дрожит и плачет
и никак не может успокоиться.
Премилая картинка у ворот Нейи. В заторе, образованном
скоплением повозок и мебельных фургонов, застряла тележка,
и везущий ее человек решил передохнуть. Поперек тележки
лежит волосяной тюфяк; по обеим его сторонам нагромождены
стулья, а посредине, вытянувшись во весь рост на пикейном
одеяле, спит безмятежным сном невинности довольно большая
уже, утомленная девочка; юбчонка у нее поднялась выше ко
лен, открыв тонкие, как у козочки, ножки в длинных чулках,
и рот с белыми зубами полуоткрыт в улыбке.
Еще отряд зуавов подле церкви Мадлен. Один солдат рас
сказывает мне с нервным смехом, что никакого сражения, в
сущности, и не было, а сразу же началось спасайся кто может,
что сам он не выпустил ни одной пули. Меня поражает взгляд
этих людей, у дезертира взгляд какой-то тусклый, мутный,
растерянно блуждает и ни на чем не может задержаться.
3
Э. и Ж. де Гонкур, т. 2
33
Брожу по Вандомской площади подле штаба, куда поми
нутно приводят каких-то заподозренных в шпионстве людей.
Среди них замечаю генерала и полковника; в толпе кричат,
что это прусские шпионы и их надо расстрелять. А через не
сколько минут нам объявляют, что они французские офицеры,
вернувшиеся после битвы при Шатильоне. Все словно голову
потеряли от страха.
Обедаю с Пьером Гаварни, на которого случайно наткнулся
в толпе, — он капитан генерального штаба Национальной гвар
дии. Говорит, что с первых же поражений — а ему в качестве
секретаря Ферри-Пизани пришлось побывать в Меце и Ша-
лоне — он был совершенно подавлен всеобщей бесцельной суе
той и неспособностью французского ума сосредоточиться в та
кой ответственный момент на самых насущных интересах. Он
уже несколько раз пытался получить сведения о численности
ружей на Мон-Валерьен * — и все безуспешно.
Сегодня вечером на бульварах огромная толпа, настроенная
как в самые дурные дни — беспокойная, взвинченная, ищущая
козлов отпущения и поводов для мятежа; из гущи ее то и дело
доносится вопль: «Держите его!» И тут же за каким-нибудь
убегающим человеком, расталкивая прохожих, яростно устрем
ляется поток преследователей, готовых накинуться на него я
растерзать в клочья.
Вторник, 20 сентября.
Схожу в Батиньоле; среди лавочек, полных всяческих това
ров, замечаю одну с закрытыми ставнями и отворенной дверью,
па которой между двух красных крестов выведено крупными
буквами: Лазарет.
Внутри какой-то человек складывает на столике бинты, а
подле кроватей женщины щиплют корпию. И человек этот,
и женщины, и пустые еще койки, ожидающие людей без рук,
без ног, людей умирающих, — словом, вся эта мрачная репети
ция тягостных сцен, которые должны разыграться здесь завтра,
поражает болезненней, чем если бы на кроватях уже лежали
раненые.
Я у его могилы. Сегодня три месяца, ровно три месяца, как
он умер. Облокотившись на ограду, я погружаюсь в воспоми
нание о нашем общем прошлом, таком уже сейчас далеком, и,
кашляя, думаю, что мой бронхит может, пожалуй, скоро поло
жить конец нашей разлуке; но мысленный мой разговор с
ним, — с тем, что от него осталось и покоится под этим кам
нем, — то и дело прерывается доносящимися до меня словами