Дневник. Том 2
Дневник. Том 2 читать книгу онлайн
Авторами "Дневников" являются братья Эдмон и Жюль Гонкур. Гонкур (Goncourt), братья Эдмон Луи Антуан (1822–1896) и Жюль Альфред Юо (1830–1870) — французские писатели, составившие один из самых замечательных творческих союзов в истории литературы и прославившиеся как романисты, историки, художественные критики и мемуаристы. Их имя было присвоено Академии и премии, основателем которой стал старший из братьев. Записки Гонкуров (Journal des Goncours, 1887–1896; рус. перевод 1964 под названием Дневник) — одна из самых знаменитых хроник литературной жизни, которую братья начали в 1851, а Эдмон продолжал вплоть до своей кончины (1896). "Дневник" братьев Гонкуров - явление примечательное. Уже давно он завоевал репутацию интереснейшего документального памятника эпохи и талантливого литературного произведения. Наполненный огромным историко-культурным материалом, "Дневник" Гонкуров вместе с тем не мемуары в обычном смысле. Это отнюдь не отстоявшиеся, обработанные воспоминания, лишь вложенные в условную дневниковую форму, а живые свидетельства современников об их эпохе, почти синхронная запись еще не успевших остыть, свежих впечатлений, жизненных наблюдений, встреч, разговоров.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
улице Риволи с пением «Марсельезы» движутся войска, в про
езжающие мимо солдаты Национальной и мобильной гвардии
кричат: «Да здравствует Республика!» Здесь налицо все, что
полагается, в том числе сопровождающие всякую революцию
причудливые маски; в открытом экипаже едут, держа большие
знамена, знаменосцы — люди с бородкой и с красной гвозди
кой в петлице, а среди них пьяный тюркос * и захмелевшая жен
щина.
Часы на Ратуше показывают половину шестого *. Здание,
18
олицетворяющее собой свободу города, основанием уже погру
зилось в тень, и только вверху еще залито солнцем, в лучах ко
торого ослепительно сверкает циферблат часов и по бокам от
них два больших окна. Окна второго этажа до самых верхних
перекладин забиты людьми в рабочих блузах и сюртуках; пе
редний ряд сидит, свесив ноги наружу между расположен
ными в простенках скульптурами в духе Возрождения, — это
похоже на огромную театральную галерку, полную мальчишек.
Площадь кишит народом. Зеваки взобрались на застрявшие
экипажи. На фонарях повисли озорные подростки. И над всей
этой толпой стоит неумолчный глухой говор.
Время от времени из окон падают бумажные листочки — их
подбирают, подбрасывают в воздух, и они снежными хлопьями
сыплются на головы. Это — бюллетени плебисцита 8 мая *, с
заранее отпечатанным Да. «Недурная пожива для мусорщи
ков!» — говорит какой-то простолюдин. Время от времени толпа
приветствует кликами кого-либо из крайних левых, и стоящие
подле меня люди называют их имена; промелькнул на миг ху
дой и бледный профиль Рошфора, которого встречают ова
циями, как будущего спасителя Франции... * Бедная Франция!
Возвращаясь домой по улице Сен-Оноре, шагаю по кускам
позолоченного гипса, — всего лишь два часа назад это был гер
бовый щит его бывшего императорского величества; навстречу
мне попадаются группы людей, окружающих лысых ораторов, ко
торые пытаются выразить судорожными жестами то, что уже не
в силах выкрикнуть их осипшие голоса, их надорванные глотки.
Но почему-то они не внушают мне доверия. Мне кажется,
что среди этого горланящего простонародья не найдется уже
таких честных малых, как те, что первыми распевали когда-то
«Марсельезу». Мне кажется, что это просто ни во что не веря
щие проходимцы, которые весело, потехи ради, учинили поли
тический погром, проходимцы, у которых под левым соском нет
органа, побуждающего людей приносить великие жертвы во имя
Родины.
Да, Республика... Думаю, что при данных обстоятельствах
одна только республика и может спасти нас, но республика та
кой окраски, какую мог бы ей придать, например, Гамбетта и
в которой были бы призваны к власти подлинно даровитые и
выдающиеся люди страны, а не республика, составленная
только из медиократов 1, из молодых и старых олухов, из край
них левых.
1 От лат. mediocris — посредственный.
2*
19
Нынче вечером цветочницы на бульварах продают только
красную гвоздику; вчерашнее поражение не оставило следов на
веселых, смеющихся, озаренных надеждой лицах парижан. Что
это — легкомыслие? Или героизм?
Вторник, 6 сентября.
У Бребана Ренан сидит в полном одиночестве за большим
столом в красном зале и читает газету, сопровождая чтение
жестами, полными отчаянья.
Приходит Сен-Виктор и восклицает, падая в кресло: «Апо
калипсис!.. Конь блед!..»
Потом являются один за другим Шарль Эдмон, Нефцер,
Дюмениль, Бертело. За обедом обмениваются репликами, в ко
торых звучит безнадежность.
Говорят о тяжелом поражении, о невозможности далее со
противляться, о бездарности одиннадцати членов правитель
ства Национальной обороны и о том, что они не пользуются ни
малейшим авторитетом ни в дипломатическом корпусе, ни у
правительств нейтральных стран.
Клеймят пруссаков за варварство, возрождающее времена
Гензериха. Но тут Ренан заявляет: «У немцев мало жизненных
радостей; наивысшее наслаждение для них — ненависть, мысль
о мщении и подготовка к нему». Мы припоминаем разные про
явления этой неумирающей ненависти, которая накопилась в
Германии со времен маршала Даву, наслоившись на ту, что
явилась наследием войн Палатината * и так гневно была выра
жена устами старухи, показывавшей нам замок в Гейдельберге.
Подтверждением этому может послужить рассказ, не далее как
вчера слышанный мною от одного крупного железнодорожного
деятеля. Несколько лет назад он был в Карлсруэ у француз
ского посла, и посол этот сказал при нем своему приятелю,
большому волоките и ценителю женского пола: «Тут, дорогой
мой, вы ничего не добьетесь; здешние дамы не отличаются,
правда, строгостью нравов, но французов не любят».
Кто-то из присутствующих говорит: «Оружие, требую
щее тщательного расчета, не соответствует французскому тем
пераменту. Стрелять наугад, без передышки, бросаться в шты
ковую атаку — вот что по душе нашему солдату. Если
это невозможно, он парализован. Механизмом его не сделаешь.
В том-то и состоит в данный момент преимущество прусса
ков».
Ренан, склонившийся над своей тарелкой, поднимает го
лову:
20
— Что бы ни приходилось мне изучать, меня неизменно
поражало превосходство немецкого ума, немецкой работы. Что ж
тут удивительного, если и в военном искусстве, искусстве
в конечном счете низшего порядка, но сложном, они достигли
того же превосходства, которое, повторяю вам, я обнаружил
решительно во всем, что я изучил, что я знаю... Да, господа,
немцы — высшая раса!
— О! О! — раздается со всех сторон.
— Да, у них большое превосходство над нами, — все силь
нее воодушевляясь, продолжает Ренан. — Католицизм превра
щает человека в кретина; воспитание под руководством иезуи
тов или монахов в школах для бедняков заглушает и подавляет
в детях все добродетели высшего порядка, тогда как протестант
ство их развивает.
Но тут тихий, болезненный голос Бертело низвергает мысль
присутствующих с умозрительных высот философии на почву
грозной действительности:
— Господа, вы, быть может, не знаете, что вокруг нас ог
ромное количество керосина, который скопился у парижских
застав и не ввозится из-за пошлины. Если пруссаки захватят
этот керосин и выльют его в Сену, они превратят ее в огнен
ную реку, которая сожжет оба берега. Именно так спалили
греки арабский флот.
— Но почему же не предупредить об этом Трошю?
— Да разве хватит у него времени этим заниматься! — от
кликается Бертело и продолжает: — Если не будут взорваны
шлюзы канала на Марне, тяжелая осадная артиллерия прусса
ков в полном составе безо всякой помехи прибудет под стены
Парижа. Шлюзы, кажется, минированы; но подумают ли о том,
чтобы их взорвать?.. О подобных вещах я мог бы рассказывать
вам до завтра.
Я спрашиваю, надеется ли он, что комитету, в котором он
председательствует *, удастся выпустить какое-нибудь новое
сокрушительное оружие.
— Нет, нет. Мне не дали ни денег, ни людей, — отвечает
он, — а кроме того, я ежедневно получаю до двухсот шестиде
сяти писем, и для опытов у меня не остается времени. И не то
чтобы нельзя было попытаться что-либо сделать, даже изобре
сти — но времени нет... Нет времени для опытов большого мас
штаба... А заставить их что-либо принять! Я говорил с одним
артиллеристом — крупной шишкой — о керосине. «Да, — за
явил он, — в девятом веке пользовались нефтью». — «Однако же