Азербайджанские тюркские сказки
Азербайджанские тюркские сказки читать книгу онлайн
Настоящий сборник состоит в значительной части из переводов рукописных текстов сказок, хранящихся, в Фольклорной секции Азербайджанского отделения Закавказского филиала Академии наук СССР.
При выборе рукописей для перевода составитель сборника стремился по возможности отразить все разнообразие азербайджанских тюркских волшебных, новеллистических и бытовых сказок. Последовательность в расположении сказок в сборнике такова, что от чисто волшебных сказок постепенно осуществляется переход к сказкам новеллистического типа, наконец к чисто бытовым и нравоописательным, причем рядом обычно помещаются сказки, в чем-либо близкие друг к другу по сюжету или по более или менее значительному комплексу отдельных мотивов.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
С того времени на моем лице эта рана. Это
масло я взяла и принесла домой.
Царь вынул зуб умершей жены и стал тереть
о камень, потом потер о рану. Лицо девушки
немедленно исцелилось. Девушка сказала
царю:—Отец мой дал слово: тому, кто вылечит
меня, он даст двенадцать верблюжьих вьюков
золота.
Потом девушка дала ему масло, оставшееся
ей от дервиша, а отец ее дал ему двенадцать
верблюжьих вьюков золота. Взяв верблюдов,
царь пошел по дороге. Пройдя немного, он
встретил человека в зеленой чалме, который
сказал ему:
— Эй, поклонник пророка, ради бога, дай
мне шесть верблюдов; моя семья голодает.
Царь ответил:—Во имя бога я и жизнь
отдам!—и передал ему шесть верблюдов.
Пройдя несколько верст, царь встретил
человека в черной чалме. Он сказал царю:
— Дай мне этих шесть верблюдов, ради бога.
Царь передал ему оставшихся верблюдов.
Еще немного пройдя, царь встретил женщину,
.закутанную в черную чадру. Она сказала:
— Эй, господин, прошу тебя именем бога,
дай мне ту бутыль с маслом; оно порядочно
людей погубило и еще порядочно погубит.
Царь вынул бутыль с маслом и передал ей.
Разойдясь с нею и пройдя еще дальше, царь
дошел до одного сада. Войдя в сад, он
опустился под дерево. Немного погодя он увидел, что
два голубя прилетели и сели на то дерево,
под которым он находился. Один голубь
человеческим голосом сказал другому:—Милая
сестрица, ты знаешь,—это царь! Он отказался
от царства, и какой он добрый,—пожертвовал
на богоугодные дела двенадцать верблюжьих
вьюков золота! А золото, находящееся в
амбарах дива, он отдал тем людям, которых спас
от смерти. Первый встретивший его на дороге
был Гарун, он роздал бедным шесть
верблюжьих вьюков золота. Затем его встретил
Рашид и роздал шесть вьюков золота слепым,
хромым, убогим. Последний раз ему
встретилась Гатам, она взяла у царя бутыль с тем
маслом, которое погубило столько народу.—
Потом голубь опять продолжал:— Милая сестрица,
если взять поставленную вот там чашку и из
нее два раза отпить воды и затем собрать те
цветы, то каждый цветок — лекарство. А тот
дом, что стоит за садом, принадлежит Мирда-
мату.
Голуби сказали это и улетели. Царь выпил
воды, собрал цветы и вышел из сада. Он пошел
к Мирдамату.
Мирдамат, увидя его, любезно
приветствовал и, взяв за руки, повел в комнату. По
случаю прихода царя Мирдамат созвал много
гостей и устроил большой праздник. Один из
гостей встал и сказал:— Эй, Мирдамат, ты
должен, ради нас, принести нам, обязательно через
час, букет цветов из белого сада, хотя туда
дорога продолжается год,
Мирдамат приготовился и отправился в путь.
Царь тоже пошел за ним. Мирдамат достиг
сада, собрал букет цветов и стал
возвращаться. Царь, обратившись в льва, стал на
его дороге. Когда Мирдамат проходил, царь
отнял у него букет цветов и дал ему только
маленькую веточку. Царь раньше его вернулся
и сел около гостей. Через некоторое время
вернулся и Мирдамат. Гости, увидя в его руке
веточку, сказали:—Такую дальнюю дорогу ты
проделал и вернулся в один час и принес
только это? —Мирдамат ответил: — Клянусь богом,
в дороге преградил мне путь лев, отнял букет
цветов и вернул мне только эту ветку.
Царь в это время вынул букет цветов и
положил перед гостями.
Гости внимательно осмотрели цветы и уви-
дели, что ветка, принесенная Мирдаматом, как
раз от тех цветов, которые принес царь.
Мирдамат сказал царю:
— Теперь ты знаешь ремесло, которому
хотел научиться.
Царь поблагодарил Мирдамата и пожелал
ему всего наилучшего.
После этого он совершенно отказался от
царства и стал заниматься этим ремеслом.
одной женщины были сын
и лошадь. Мальчик очень
любил лошадь и каждый
день, возвращаясь из школы,прежде всего шел к ней,
ласкал, кормил и поил ее.
Одним словом, он все свое время посвящал
лошади и не уделял особенного внимания
ученью. Между тем мать мальчика хотела,
чтобы он учился.
И вот однажды мать, подумав, что если
будет так продолжаться, то мальчик ничему не
научится, пришла к мысли, что его нужно
разлучить с лошадью. Подумав, она притворилась
больной и вызвала к себе доктора. Доктор
пришел, она ему сказала:
— По одному поводу я притворилась
больной и вызвала тебя, чтобы ты сказал моему
мужу, что излечить меня может только конина
и что, если не зарежут нашу лошадь и не дадут
мне поесть ее мяса, я не поправлюсь.
Доктор согласился на это. Муж женщины
также дал согласие на то, чтобы зарезали
лошадь. Но как только мальчик узнал об этом,
он бросился к лошади и рассказал ей все, что
он слышал. Лошадь заговорила вдруг
человеческим языком и сказала ему:—Ты пойди в
школу. Когда же придут меня убивать, я громко
заржу. Тогда ты приходи и скажи своему отцу,
чтобы он на десять минут разрешил тебе сесть
на меня. Как только взлезешь на меня, садись
крепко и сильно ударь меня плетью. Остальное
уже не твое дело.
Мальчик согласился. Он сел на лошадь и
сильно ударил ее плетью. Лошадь тотчас же
помчалась, а отцу оставалось только
посмотреть им вслед.
Проскакав таким образом некоторое время,
они оказались в лесу и услышали здесь рев
какого-то зверя. Подъехав ближе, они увидели,
что это был тигр, который проглотил какое-то
животное, но рога животного застряли у него
во рту, так что тигр не мог его ни проглотить,
ни выплюнуть. Мальчик слез с лошади и спас
тигра. Тигр заговорил человеческим языком
и сказал ему:
— Ты сделал мне такое добро, что за это
я отдам тебе своего единственного детеныша.
Держи его около себя, он принесет тебе много
пользы.
Мальчик взял с собой тигренка, продолжал
свой путь и доехал до какого-то другого леса.
Он и здесь услышал звериный рев, подъехал
близко и увидел, что это был лев, который
также проглотил какое-то животное, и также
рога этого животного застряли у него во рту.
Мальчик спас и льва. И лев тоже подарил ему
своего детеныша. Забрав обоих зверей, маль»-
чик снова продолжал свой путь и доехал до
одного города. Здесь лев и тигр сказали ему:
— Оставь свою лошадь здесь, около нас. Мы
ее будем пасти. Сам же ты ступай в город и
найди себе какую-нибудь работу. Когда же мы
тебе будем нужны, похлопай в ладоши, и мы
тотчас же предстанем пред тобой.
Оставив лошадь на них, мальчик отправился
в город и нанялся подручным у царского
садовника. Однажды садовник приказал ему
вскопать какой-то участок земли для того,
чтобы посеять там семена. Садовник отдал это
приказание и ушел. Тогда юноша похлопал
в ладоши и тотчас же лошадь, тигр и лев
явились к нему. Он приказал им вскопать
участок. И не прошло даже часа, как они
вскопали его. Затем юноша снял свое
рабочее платье, надел на себя хорошую одежду,
сел на лошадь и, час-два покатавшись на ней,
опять отпустил зверей.
Между тем младшая дочь царя, оказывается,
видела все это. Она влюбилась в юношу и,
придя к двум своим старшим сестрам, сказала:
— До каких же пор, оставаясь девушками,
мы будем сидеть дома? Давайте пошлем отцу
три дыни: одну переспелую, другую спелую и