Дело о пропаже плавучего дома (СИ)
Дело о пропаже плавучего дома (СИ) читать книгу онлайн
Второе дело девочки-детектива.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Миссис Камсток не разрешила. Это ее муж хотел поселить меня в эту комнату с ужасными портретами.
- Портреты в спальне?
- Целых четыре. На одном из них изображен мужчина в красной шляпе, от взгляда которого мурашки по спине бегают.
- Это не кажется мне интересным, - сказал мистер Паркер. - Но, возможно, тебе удалось наткнуться на что-то стоящее, Пенни.
- Я и сама так думаю, папа.
- Я поручу разбираться с этой историей Джерри Ливингстону, - продолжал мистер Паркер. - У него чутье на подобные вещи, и он вполне может раскопать какие-нибудь интересные факты.
- То есть, то, что я тебе рассказала, ты особо интересным не считаешь.
- Нет, это тоже интересно, но слишком поверхностно для Riverview Star. Мы не можем напечатать историю о подмигивающих, закатывающих глаза портретах, даже если поместить ее в раздел, посвященный искусству! Хотя, признаю, совсем недавно ты доказала своему старому отцу, что его взгляды немного консервативны - я имею в виду историю кукольной ведьмы, как ты понимаешь.
- Это правда, - сказала Пенни. - Папа, если ты пошлешь Джерри в Старый Особняк, предупреди его, чтобы он не упоминал моего имени. Иначе у Лоры могут возникнуть неприятности с Камстоками.
- Скажу. Но, во всяком случае, Джерри, вероятно, отправится туда не сегодня. Он разбирается с историей договора Элксов. Я попрошу его связаться с Камстоками по телефону.
- Таким образом он ничего не узнает, папа.
- В таком случае я пошлю Джерри или кого-нибудь еще из репортеров в Уайт Фоллс завтра.
- Мне казалось, что газете нужны свежие новости. Если ты поспешишь, то можешь заполучить сенсацию!
- Или иск по обвинению в клевете, - серьезно сказал ее отец. - Когда имеешь дело с подобной историей, Пенни, нужно действовать очень осторожно. Очень опасно помещать заметку о том, что из какого-то дома исчез человек, особенно если этим делом не занимается полиция.
- Наверное, ты прав, папа, - неохотно признала Пенни. Она повернулась, собираясь уходить.
- Пожалуйста, попросил Джерри зайти ко мне, если он в офисе, - сказал мистер Паркер. - Я дам ему новое задание.
Пенни закрыла за собой дверь и вежливо поздоровалась с мистером Девиттом, заведующим отдела новостей. Она остановилась возле стола молодого, темноволосого репортера, в шляпе, сдвинутой назад, который бойко строчил что-то на пишущей машинке. Втайне, Пенни считала Джерри Ливингстона самым красивым и блестящим репортером из служищих Star.
- Кажется, к нам пожаловала Солнышко Пенни, - улыбнулся он, и снял шляпу, приветствуя ее. - Какие последние новости с фронта?
- Мне очень не хочется тебя отвлекать, - с напускной серьезностью овтетила Пенни. - Но папа хочет видеть тебя в своем святая святых немедленно.
Джерри быстро поднялся, стул скрипнул по полу.
- Что случилось, Пенни?
- Если он хочет тебя уволить, не удивляйся, - она фыркнула и отвернулась. - Ты вполне этого заслуживаешь.
Пенни отправилась домой и нашла миссис Вимс, домработницу, сильно обеспокоенную ее длительным отсутствием. Среднего возраста, вдовая, высокая и худощавая, необычайно энергичная, она так давно работала в доме мистера Паркера, что привыкла относиться к Пенни, как к собственной дочери.
- Ты позавтракала? - озабоченно спросила она.
- Да, несколько часов назад, в Уайт Фоллс, - ответила Пенни. - Тем не менее, если вы собираетесь меня уговаривать позавтракать еще раз, я могла бы съесть целую тарелку клубники, которую вы собрали.
- Думаю, ты всегда голодна, - засмеялась домработница, выбирая самые крупные ягоды. - И мне бы хотелось, чтобы ты поела хоть немного чего-нибудь мясного.
- Не хочется, - заявила Пенни. - В наши дни быть полной - некрасиво. К тому же, я хочу, чтобы мой мозг работал лучше. Мне нужно выполнить кое-какую работу, которая требует серьезных размышлений.
- А чем ты занималась до сих пор? - с подозрением осведомилась миссис Вимс. - Надеюсь, ничем похожим на историю с кукольной ведьмой?
- Нет, мне всего лишь нужно придумать, как отыскать похищенный плавучий дом, а также человека, таинственным образом исчезнувшего из Старого Особняка.
- Должна признаться, одно лучше другого, - сухо заметила домработница.
Поедая клубнику, Пенни рассказала миссис Вимс о своей поездке в Уайт Фоллс. Она была рада, когда домработница пообещала ей собрать корзинку с едой Джо и его семье, когда девушка в следующий раз соберется к Лоре.
- Кстати, Пенни, - сказала миссис Вимс, - пока тебя не было, звонил Альберт Лэйман. Он предложил тебе поиграть с ним в теннис во второй половине дня.
- Ему придется найти другого партнера, - решительно сказала Пенни. - Сегодня я остаюсь дома. К тому же, у Ала полно прыщей.
- Разве он в этом виноват? - мягко спросила миссис Вимс.
- Ну конечно; ему надо почаще мыть шею. Ал весьма легкомысленный, - беззаботно отозвалась Пенни. - А мне нарвятся целеустремленные.
- Такие, как репортер Джерри Ливингстон, я полагаю, - лукаво заметила миссис Вимс.
Пенни рассмеялась, сунула в раковину опустевшую тарелку и исчезла. Позже, когда Альберт Лэйман снова позвонил, она твердо отклонила его приглашение поиграть в теннис.
Всю вторую половину дня она провела дома, отмывая машину и занимаясь кучей накопившихся мелких дел. В четыре часа, когда отец вернулся из офиса, она поспешила ему навстречу.
- Папа, он не звонил? - нетерпеливо спросила она.
- Кого ты имеешь в виду, Пенни? - осведомился мистер Паркер.
- Мистера Хаммонда, конечно.
- Пока я был в офисе - нет.
- Я думала, он позвонит, - разочарованно протянула Пенни.
- Мистер Хаммонд сказал нам, что он, возможно, позвонит завтра.
- Да, это правда. Об исчезновении никаких новостей нет?
- Пока нет. Джерри приступит к работе над этой историей завтра, после того, как поговорит с Хаммондом. Но на сенсацию, Пенни, можешь не рассчитывать.
Однако, не смотря на слова отца, Пенни все больше и больше волновалась, думая о Старом Особняке. Утром мистер Паркер был очень удивлен, когда она юркнула на сиденье рядом с ним, едва он собрался отправиться в редакцию.
- Чем обязан? - поинтересовался он.
- О, я всего лишь хотела быть рядом, когда мистер Хаммонд позвонит.
- Как только это случится, я могу позвонить тебе из офиса.
- Ты забудешь, - вздохнула Пенни. - Если не возражаешь, я буду рядом, но не буду путаться под ногами.
В течение часа она писала письма. Потом время потянулось очень медленно. Она прочитала утреннее издание Star, раскритиковав одну из редакционных статей, показавшуюся ей неудачной, а затем отправилась в редакторскую, где Барт Кессинджер ретушировал снимки. С надеждой взглянула в сторону стола Джерри, но тот пустовал. Наконец, вернулась в кабинет отца и снова села.
Телефон звонил неоднократно, и каждый раз Пенни настороженно выпрямлялась, но это звонил не мистер Хаммонд.
- Что могло случиться? - проворчала она. - Вот уже почти одиннадцать, а он все не звонит.
- Может быть, он просто забыл, - ответил мистер Паркер. - Если ты пробудешь в газетном бизнесе столько же, сколько и я, то поймешь, что обещания значат очень мало.
- Но он был таким представительным, папа. Я не могу отделаться от мысли, что он обязательно позвонил бы, если бы что-то не случилось.
- Просто твоя зацепка оказалась ложной, - сказал мистер Паркер. - Возможно, мистер Хаммонд вернулся в Чикаго еще вчера.
- Это не помешало бы ему позвонить нам. - Пенни подошла к столу отца. - Папа, я хочу позвонить Лоре. Она может сказать мне, приезжал ли вчера мистер Хаммонд в Старый Особняк.
- Неплохая идея. Позвони.
Пенни набрала номер, и через несколько минут ей ответила Энн Камсток.
- Могу я поговорить с Лорой? - спросила она.
- Мисс Блэйр очень занята, - ответила женщина странно взволнованным голосом. - Могу я ей что-нибудь передать?
- Нет, спасибо, мне нужно переговорить именно с Лорой, - настаивала Пенни. - Уверяю вас, это очень важно.