Двенадцатая карта
Двенадцатая карта читать книгу онлайн
Новое дело прикованного к постели гениального криминалиста Линкольна Райма и его ученицы — талантливого детектива Амелии Сакс — возможно, самое необычное за всю их совместную практику.
Шестнадцатилетнюю Женеву Сеттл преследуют убийцы.
Снова и снова полиции удается схватить очередного преследователя — однако охота на девушку продолжается.
Кто и зачем стремится избавиться от обычной старшеклассницы?
Возможно, ей известно что-то важное?
Но что?
Пока Линкольну и Амелии ясно одно: если они не установят мотив, то не найдут и таинственного заказчика убийства…
Единственная зацепка Райма и Сакс — «Повешенный», двенадцатая карта Таро, оставленная преступником на месте неудавшегося покушения…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Одну минутку, — протянул Джей-Ти. С ним разговаривала какая-то женщина, затем из громкоговорителя вновь раздался его голос: — У нас новости из окружного архива. Пять лет назад Бойд продал дом родителей. Другого имущества в штате не покупал, по крайней мере под своим именем. Скорее всего забрал наличные и испарился… О других его родственниках ничего не известно.
— Как его полное имя? — спросил Райм.
— Кажется, средний инициал был Г., а как полностью, не знаю, — сказал Пеппер, затем добавил: — Одно про него могу сказать: Томпсон Бойд знал, что делает. ИИП изучил вдоль и поперек.
— ИИП?
— Инструкция исполнения приговора. Это такая толстая книга, в которой подробно рассказывается, как следует производить казнь. Все, кто работал в группе, должны были ее знать. Он заставлял их, где бы они ни находились, повторять про себя: «Делай все по инструкции, делай все по инструкции». Постоянно твердил, что в делах, которые касаются смерти, нет обходных путей.
Мэл Купер повесил трубку.
— Огайо? — спросил Райм.
Техник кивнул.
— Заведение строгого режима в Киган-Фоллс. Бойд проработал там около года. Начальник колонии помнит его потому, что у того были больные глаза и он любил насвистывать. Говорит, что с его появлением сразу начались неприятности: затевал драки с охранниками из-за того, как те обращались с заключенными, много с ними общался, что вразрез с правилами. Начальник считает, что Бойд наводил мосты, чтобы потом принимать заказы на убийства.
— Так он вышел на человека, который заказал ему то убийство?
— Очень похоже.
— А его личное дело? Тоже пропало?
— Точно. Никто не знает даже, где он жил и вообще ничего. Выпал из поля зрения.
«Серый статист».
— Ну что же, теперь он стал нашей проблемой. Провести полный поиск.
— Слушаюсь.
Купер запросил все общие базы: происшествия, отдел транспортных средств, гостиницы, дорожные штрафы, налоги и прочее. Через пятнадцать минут последние результаты были у него на руках, включая несколько записей на имя Томпсона Г. Бойда и одну на Т.Г. Бойда. Однако ни по возрасту, ни по описанию не подходила ни одна.
— Как насчет псевдонимов? — спросил Райм.
Большинство профессионалов, особенно киллеры, использовали псевдонимы. Зачастую выбирали они их так же, как пароли к компьютерам или банкоматам, — вариант какого-то имени, которое имело для преступника некий смысл. Когда это имя выяснялось, хотелось выть от досады — настолько банальным казался выбор, но угадать его было почти невозможно. Тем не менее они попробовали: меняли местами имя и фамилию
(«Томпсон» как фамилия встречалось гораздо чаще.) Купер пропустил слова «Томпсон Бойд» через генератор анаграмм, но совпадений по базам не получил.
«Ну надо же, — мысленно сокрушался Райм, — мы знаем, как его зовут, как он выглядит, знаем, что он в городе… Но найти, черт побери, не можем».
Сакс искоса взглянула на доску с записями, затем сказала:
— Билли Тодд Хэммил.
— Кто-кто? — спросил Райм.
— Имя, под которым он снял квартиру на Элизабет-стрит.
— И что?
Она быстро пролистала несколько страниц с записями, подняла голову.
— Умер шесть лет назад.
— Там сказано где?
— Нет, но я бы поставила на Техас.
Она снова позвонила в техасскую тюрьму и спросила насчет Хэммила. Через минуту, повесив трубку, кивнула.
— Так и есть. Двенадцать лет назад застрелил сотрудника универмага. Бойд курировал его казнь. Похоже, с теми, кого он отправлял на тот свет, его связывают какие-то особые отношения. Его методы убийства восходят к тому времени, когда он был палачом. Так почему бы не личности, которые он выбирает?
Райму не было дела до «особых отношений», но чем бы там ни руководствовался сам Бойд, в рассуждениях Сакс проглядывалась определенная логика.
— Составьте список всех, кого он казнил, — рявкнул Райм, — и проверьте имена по базе отдела транспортных средств. Начните с Техаса, затем пройдемся по остальным штатам.
Джей-Ти Бьюшамп прислал список семидесяти девяти заключенных, чьи смертные приговоры Бойд привел в исполнение, пока работал в техасской тюрьме.
— Так много? — Сакс, хмурясь, разглядывала листок. Хотя сама она не стала бы колебаться, стреляя на поражение ради спасения чьей-то жизни, Райм знал, что насчет смертной казни у нее имеются сомнения. После вынесения приговора нередко оказывалось, что в деле использовались случайные, ошибочные, а иногда и подтасованные улики.
Очевидно, когда число казней перевалило за восемьдесят, Томпсон Бойд перестал видеть разницу между жизнью и смертью.
«И тут, надо же такому случиться, попали они в аварию, разбились насмерть, и его тетка тоже, а Бойд и глазом не моргнул. Черт! Он даже на похороны не поехал…»
Купер сравнил имена всех казненных мужчин с записями госрегистрации.
Ничего.
— Черт! — рявкнул Райм. — Придется узнавать, в каких штатах он еще работал и кого там казнил. На это уйдет целая вечность. — Потом его осенило. — Так, постойте-ка! Женщины.
— Что такое? — спросила Сакс.
— Попробуйте проверить имена женщин, которых он казнил. С вариантами написания.
Купер нашел список, который оказался короче, и проверил имена в разных вариантах по базе регистрации автомобилей.
— Так-так, кажется, кое-что получилось, — сказал он взволнованно. — Восемь лет назад в Амарилло была казнена женщина по имени Рэнди Рэй Силлинг, проститутка. За ограбление и убийство двух клиентов. В Нью-Йорке зарегистрирован автомобиль на туже фамилию, но владелец — мужчина, только среднее имя пишется через «е» — Рей. По возрасту и словесному описанию это может быть Бойд. Проживает в Квинсе, Астория. Машина — трехлетний «бьюик-сенчури» синего цвета.
— Отправьте сотрудника в штатском пройтись по соседям с фотороботом подозреваемого, — распорядился Райм.
Купер позвонил заместителю главного инспектора — главе участка в квартале Астория, который давно облюбовала греческая диаспора. Объяснив суть дела, он отправил ему фоторобот Бойда по электронной почте. Начальник участка ответил, что пошлет своих сотрудников в штатском провести скрытный опрос, чтобы выяснить, кто проживает в доме Рэнди Силлинга.
В ожидании новостей от группы из Квинса Сакс и Селлитто связались со всеми государственными регистрационными учреждениями в Техасе, Огайо, Нью-Йорке в поисках любой информации о Бойде, Хэммиле или Силлинге.
Впустую.
Наконец позвонил инспектор 114-го участка в Квинсе.
— Капитан? — спросил он.
Многие старшие чины в городе до сих пор обращались к Райму по его бывшему званию.
— Слушаю.
— Есть подтверждение от двух свидетелей, что ваш человек проживает по указанному адресу. Какие действия рекомендуете предпринять, сэр?
Райм тяжело вздохнул: бюрократы. Решив воздержаться от колкостей, он остановил свой выбор на немного задумчивом: «Будем прищучивать подлеца».
ГЛАВА 30
На Четырнадцатой улице в Астории, в Квинсе, около дюжины бойцов штурмовой группы занимали позицию позади жилой шестиэтажки Томпсона Бойда.
Сакс, Селлитто и Бо Хауман стояли в наспех организованном командном штабе за неприметным фургоном спецназовцев. Райм, мы на месте, — шепотом сказала в микрофон Сакс.
— А он на месте? — с раздражением в голосе спросил Райм.
— Группа наблюдения на позициях… Секунду. Сейчас доложат.
К ним направлялся офицер из подразделения технического наблюдения.
— Внутри смогли что-нибудь разглядеть? — спросил его Хауман.
— Ответ отрицательный, сэр. Окна со стороны фасада непроницаемы.
Он объяснил, что приблизился к передним окнам на максимально возможное расстояние, а с задней стороны дома работает вторая группа. Затем добавил:
— Регистрируются звуки голосов и бегущей из крана воды. Голоса похожи на детские.
— Только детей не хватало, — пробормотал Хауман.
— Возможно, радио или телевизор. Трудно сказать.