Приговор
Приговор читать книгу онлайн
Когда-то Джек Тобин и Мики Келли были неразлучны, но их дружба не выдержала испытания временем…
Много лет спустя Тобин, ставший одним из самых знаменитых адвокатов страны, приезжает на похороны Мики — и узнает, что Руди, единственный сын его бывшего друга, приговорен к смертной казни.
Джек решает сделать все, чтобы спасти Руди.
Изучив дело, он понимает: улики подтасованы, процесс велся с грубыми нарушениями. Старший следователь, прокурор и судья вступили в сговор, чтобы повесить убийство на слабого и больного юношу.
Возможно, они покрывают настоящего преступника?
Тобин должен выяснить это как можно быстрее — ведь до казни Руди остается все меньше времени…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Клею казалось, что все идет как надо. И в нужном темпе. Уэс быстро и конкретно отвечал на вопросы.
— Передо мной протокол допроса двух мужчин офицером Барбасом. Они описывают высокого мужчину с черными волосами. Это так?
— Да.
— Таким образом, они не опознали именно моего клиента? — Трейси Джеймс пристально посмотрела на Уэса.
— Нет. Но их описание соответствует его внешности, а миссис Родригес утверждает, что человек, которого вырвало на ее газоне, напоминал продавца из магазина товаров повседневного спроса. Она даже назвала его имя — Руди.
— Но она не видела, что этот человек, который выглядел как Руди, выходил из дома Люси Очоа?
— Нет.
— Это правда, что она не смогла указать на обвиняемого во время процедуры опознания?
— Правда.
Теперь Клей ожег полицейского взглядом. «Идиот, неужели ты не мог меня предупредить?»
Уэс решил, что пора отыграться.
— Позвольте объяснить… — начал он. Трейси знала, что последует дальше. Она играла на том, что вообще никто не сумел опознать Руди, но не выстраивала факты во временной последовательности. Уэс собирался ее на этом поймать. — В тот момент, когда мы привели вашего клиента на допрос, миссис Родригес утверждала, что тот, кого стошнило на ее газоне, напоминал Руди. И он подходил под описание, которое нам дали двое мужчин. Полагаю, у нас имелись достаточные основания, чтобы его допросить.
— Вы зачитали ему его права?
— Разумеется. Я дал ему подписать документ, разъясняющий его права.
Этот момент показался важным судье.
— Документ у вас с собой? — спросил он.
— Да, сэр.
— Покажите.
Уэс продемонстрировал оригинал.
— Это подпись вашего клиента? — спросил Уэнтвелл Трейси.
— Да, ваша честь.
— В таком случае, мисс Джеймс, чем мы здесь занимаемся?
— Я намереваюсь продемонстрировать, каким образом эта подпись была получена и почему ее не следует принимать во внимание.
— В таком случае продолжайте, но не отнимайте у нас времени ничего не значащими вопросами. — Это была явная пощечина, из тех, что Трейси получать не привыкла.
— До того как вы привели моего клиента на допрос, вы разговаривали с директором его школы мистером Биллом Йейтсом. Это так?
— Так.
— И мистер Йейтс сообщил вам, что Руди страдает умственной отсталостью и не способен соответствовать академическому уровню своих одноклассников. Так?
— Так.
— Его перевели в десятый класс, хотя не должны были этого делать. Но в итоге он получил только свидетельство о том, что прослушал курс дисциплин. Так?
— Вроде того.
Такой ответ не устраивал Трейси. Он оставлял возможность для сомнений.
— Что значит «вроде того»? В моем вопросе содержится нечто, что вы хотели бы оспорить?
— Нет, все правильно.
— Вы уверены?
— Да.
— Мистер Йейтс сказал вам что-нибудь еще, что касалось бы Руди?
— Нет.
— Вы уверены?
— Да.
— Он не сообщил вам, что Руди отличается исключительной покладистостью и соглашается со всем, что ему говорят? Что, по совести, вы не должны были бы допрашивать его без присутствия его матери или его адвоката — этого вам не сказал директор школы? — Трейси решила, что настал момент надавить. Кряхтелка сопротивлялся именно так, как она ожидала.
— Не припоминаю, чтобы он говорил мне что-либо подобное.
— Не припоминаете, чтобы он говорил вам что-либо подобное, или он не говорил ничего подобного? Первое или второе, офицер Брюм?
— Детектив Брюм.
— Хорошо, детектив Брюм. Так первое или второе? — Трейси стала его не на шутку доставать.
— Он ничего подобного не говорил, — вызывающе бросил Кряхтелка. Этой стерве его не поймать. На месте стороны обвинения Клей схватился рукой за лоб. Он понял, что им грозит.
— Вы взяли Руди на рабочем месте, в магазине товаров повседневного спроса, так?
— Так.
— Вы говорили с его боссом?
— Говорил.
— Он не хотел отпускать с вами Руди?
— Как будто.
Трейси снова поймала Уэса на слове.
— Что значит «как будто», мистер Брюм? Он хотел отпускать с вами Руди или нет?
— Это значит, что сначала не хотел. Но после того, как я объяснил ему, насколько важно расследование, он согласился, что Руди должен со мной пойти.
— Вы хотите сказать, что хозяин магазина согласился после того, как вы пригрозили ему отделом безопасности и гигиены труда?
— Ничего подобного я не делал. — Уэс не решился поднять глаза на судью. Те же самые слова он произносил на заседаниях, когда рассматривались дела о превышении скорости.
— Мистер Дрэгон собирался позвонить матери Руди и известить ее о том, что происходит?
— Не припоминаю.
— Вы не разрешили ему?
— Не припоминаю. — Уэс уцепился за новый вариант ответа. Он вспомнил, что бывший президент пользовался им весьма эффективно.
А Трейси продолжала наступать, ни на секунду не забывая о том, что судью не могло не интересовать, к чему это все приведет. Она взяла со стола полицейский отчет и, потрясая им в руке, спросила:
— Значит, вы привели Руди в полицейский участок?
— Да.
— И там приступили к допросу. Так?
— Так.
— Согласно вашему отчету, вы начали допрос в 15.18. — Трейси показала документ.
Уэс взглянул на него и кивнул:
— Да.
— Это правда, детектив Брюм, что до того, как вы приступили к допросу, в участок пришла мать Руди, попросила, чтобы вы пропустили ее к сыну, и протестовала против того, чтобы вы допрашивали его в ее отсутствие?
Клей вскочил на ноги. Ему впервые представилась возможность сбить Трейси с ритма.
— Протестую, ваша честь. Вопрос состоит из нескольких вопросов. — Это было правомерное возражение, однако бессмысленное — присяжных в зале не было, а судья Уэнтвелл, без сомнения, понимал, какой был задан вопрос.
— Протест отклоняется. Продолжайте, мисс Джеймс.
— Офицер Брюм, вы хотите, чтобы я повторила вопрос?
— Детектив Брюм. Нет, я помню. Насколько мне известно, мать прибыла в участок, когда я уже заканчивал допрос.
— Когда она прибыла, то потребовала, чтобы вы прекратили допрашивать ее сына?
— Да.
— Но вы этого не сделали?
— Нет.
— Почему?
— Руди согласился со мной говорить. Он взрослый человек, а она не является его адвокатом.
— Вы сообщили ему, что его мать находится за дверью и желает его видеть, прежде чем он станет отвечать на следующие вопросы?
— Нет.
— Потому что понимали, что Руди откажется продолжать разговор, если узнает, что пришла его мать?
— Ничего подобного. К тому же я уже почти закончил и это не имело значения.
— К тому времени вы еще не брали у него кровь на анализ?
— Нет.
Трейси вновь переменила тему.
— Где происходил допрос?
— В комнате для допросов полицейского управления.
— Я слышала об этой комнате. Если не ошибаюсь, она оборудована телевизионной камерой?
— Не ошибаетесь.
— В вашем распоряжении имелся также обычный магнитофон?
— Да.
— Но вы не воспользовались ни тем ни другим?
— Нет.
— Для этого существовала какая-нибудь особая причина, офицер Брюм?
Клей снова вскочил на ноги:
— Протестую, ваша честь! Адвокат сознательно выводит из себя свидетеля. Он уже несколько раз поправил ее и сказал, что он детектив.
К несчастью для Клея, судья Уэнтвелл с удовольствием наблюдал, как издеваются над Брюмом.
— Он детектив, мистер Клей, но тем не менее остается давшим присягу полицейским. Не понимаю, каким образом обращение «офицер» может показаться обидным. Протест отклоняется. Продолжайте, мисс Джеймс.
— Спасибо, ваша честь, — вежливо поблагодарила Трейси и вновь перевела взгляд на копа-коротышку. — Мне повторить вам вопрос, офицер Брюм?
— Нет необходимости. Никакой особой причины не было. Мы редко пользуемся видеокамерой. К тому же у меня под рукой не оказалось пленки.
— Что требовалось сделать, чтобы воспользоваться видеомагнитофоном? Только получить пленку?