-->

Приговор

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Приговор, Шиан Джеймс-- . Жанр: Прочие Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Приговор
Название: Приговор
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 359
Читать онлайн

Приговор читать книгу онлайн

Приговор - читать бесплатно онлайн , автор Шиан Джеймс

Когда-то Джек Тобин и Мики Келли были неразлучны, но их дружба не выдержала испытания временем…

Много лет спустя Тобин, ставший одним из самых знаменитых адвокатов страны, приезжает на похороны Мики — и узнает, что Руди, единственный сын его бывшего друга, приговорен к смертной казни.

Джек решает сделать все, чтобы спасти Руди.

Изучив дело, он понимает: улики подтасованы, процесс велся с грубыми нарушениями. Старший следователь, прокурор и судья вступили в сговор, чтобы повесить убийство на слабого и больного юношу.

Возможно, они покрывают настоящего преступника?

Тобин должен выяснить это как можно быстрее — ведь до казни Руди остается все меньше времени…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Теперь Дик был частным сыщиком и вместе с каким-то преуспевающим адвокатом из Веро-Бич заколачивал большие деньги. Приятели разговаривали, как правило, раз в неделю. Слишком долго прикрывали друг другу спины и спасали друг другу жизни, чтобы вовсе прервать общение.

— Я буду вроде твоей бывшей жены, — пошутил Дик, когда они уходили в отставку. — Тебе никогда не удастся от меня избавиться.

— Не скромничай, — рассмеялся в ответ напарник. — Ты выглядишь намного привлекательнее, чем она.

Время от времени, когда Дику требовалась помощь, он набирал номер Хоакина. И в очередной раз позвонил через десять минут после того, как Трейси дала ему поручение в Бэсс-Крике.

— Слушай, партнер, хочешь немного подзаработать?

— А зачем мне? Ты же знаешь, я всю жизнь работал исполнительным директором «Экссон» и вышел на пенсию с многомиллионным обеспечением. Так что деньги мне не нужны. Но могу поучаствовать смеха ради. Опять следить за чужой женой? Скажи, она красива? У нее есть бамбуковые шторы?

Дик хмыкнул. Его приятель вспомнил давнишний случай: он нанял Хоакина разобраться с домашними неурядицами богатой пары. Трейси только-только начала экспериментировать, представляя разочаровавшихся в семейной жизни знаменитостей. Задачей Санчеса было следить за потрясающе красивой женщиной, чей муж вбил себе в голову, что она ему изменяет. По какому-то непонятному капризу она завела себе в ванной бамбуковые шторы, которые выглядели весьма привлекательно, но, когда там зажигали свет, становились, как бы точнее выразиться, довольно прозрачными. На следующее утро Хоакин отзвонил Дику.

— Я влюбился.

— Что случилось? — заинтересовался товарищ.

— И ты еще спрашиваешь — она мне устроила в ванной стриптиз.

— Заливаешь!

— Приезжай, убедишься сам. Сегодня же вечером. Я запасусь поп-корном.

Вечером Хоакин и Дик сидели в кустах и, вырывая друг у друга из рук бинокль, наблюдали, как миссис Джейн Эшленд, совершено голая, вытанцовывает в собственной ванной. Оба чувствовали себя подростками, которым впервые выпало увидеть обнаженную женщину.

— На этот раз задание не такое привлекательное, — вздохнул Дик.

— Не тяни, говори.

— Ты читал в газетах об убийстве месяц назад в небольшом городке Бэсс-Крике? — Дик почти был уверен в ответе. В прошлом детектив убойного отдела, Хоакин интересовался подобными случаями, если о них трубили газеты, и был знаком с мельчайшими деталями.

— Женщина, которой перерезали горло в постели. Если не ошибаюсь, полиция арестовала парня — продавца из магазина.

— Вот он и есть наш клиент.

— Наш клиент? Понятно. Хорошо, скажем, я твой клиент, и что я должен делать?

— Преступление произошло в латиноамериканском квартале. Трейси хочет, чтобы я поболтался там и выяснил все, что возможно, — заново провел расследование и дополнил то, что не удалось узнать полиции. Я только что получил их отчет. Можешь не сомневаться — не слишком толковый. Придурки не сумели отыскать бегемота в муравейнике. Я рассудил так, что буду за километр бросаться в глаза, а ты нет.

— Хочешь сказать, что между нами есть какая-нибудь разница, кроме того, что я симпатичнее тебя?

— Ты бываешь на солнце гораздо чаще, чем я. Ну, что скажешь? Это займет около двух недель.

— Я не работаю в поле.

В ответ Дик прыснул от смеха. Ему нравилось разговаривать с Хоакимом. Только с ним он мог посмеяться.

— Куда тебе на такие подвиги — староват. Да тебя никто и не нанимает. Просто выясни, где там питейное заведение, потолкайся, познакомься с людьми. Нам необходимо найти как можно больше свидетелей.

— Ты меня учишь, что должен делать детектив?

— Вряд ли мне удастся что-нибудь добавить к тому, что я говорил тебе последние двадцать лет.

Через четыре дня Хоакин привел свою лодку в Бэсс-Крик. Он снял номер с кухонькой в мотеле «Скайлайн» и для всех, кто бы ни поинтересовался, был водителем грузовика, приехавшим на пару недель половить рыбу. Ему уже давно не случалось бывать на этой стороне озера.

В первый вечер Хоакин прошелся по латиноамериканскому кварталу, стараясь уловить настроения людей. Он успел изучить полицейский отчет и выписал названия улиц и имена свидетелей. И его первой остановкой стал тот самый магазин повседневных товаров, где работал Руди. За прилавком стоял Бенни Дрэгон. Хоакин взял несколько пачек жевательного табака «Краснокожий», несколько бутылок колы и пакет чипсов.

— Что здесь клюет в это время? — небрежно начал он.

— Извините, рыбак из меня никудышный, — ответил Бенни, пробивая на кассе купленное. Но Хоакин не сдался:

— Есть здесь поблизости приличное местечко, где можно плюхнуться на стул и пропустить пару стаканчиков?

Бенни даже не поднял головы.

— В двух кварталах заведение Розы. Хотя не бог весть что — только вино и пиво.

— Подойдет. Мне не надо ничего особенного. — Выйдя, Хоакин решил направиться на Мерсер-стрит, где произошло преступление. Он был бы не прочь выудить что-нибудь еще у торговца, но тот оказался не слишком разговорчивым и даже как будто отнесся к незнакомцу с подозрением. Поэтому Хоакин решил перестраховаться и, на случай если Бенни за ним следит, повернул не к домику убитой, а в противоположную сторону.

Бенни в самом деле следил. Он заметил со второго этажа, что его клиент прошел два квартала к «Скайлайну». Увидел машину и лодку на прицепе. И только тогда вздохнул с облегчением. Неизвестно почему, но в последнее время он вообще никому не верил.

В тот вечер Хоакин предпринял небольшую прогулку, которая завершилась у Розы. Бенни не обманул: «Скайлайн» был обыкновенной дырой — несколько стульев у стойки бара, доска для игры в дротики и столики в глубине зала. Боб Марли возился с музыкальным автоматом. Хоакин занял один из стульев и заказал пиво у стоящей за стойкой женщины среднего возраста, которая показалась ему не разговорчивее Бенни. С полчаса он молча тянул напиток, а когда бар начал наполняться людьми, она повернулась к нему:

— Еще пива?

— Почему бы и нет.

Пришедшие смотрели на него с подозрением, и он, поняв, что пора изложить свою версию, затеял разговор с соседом, тоже по виду рыбаком.

— Ловлю лягушек, — сообщил ему Джеральдо Мартин после двух кружек. — Продаю в большие рестораны. Это то, что называется деликатесом. «Чем только люди не занимаются, чтобы прокормиться», — чуть не сорвалось с языка у Хоакина, но он промолчал, чтобы не обидеть нового знакомого.

— И как ты их ловишь? — спросил он.

— Плыву вдоль берега в темноте. Их можно услышать и даже увидеть — у них поблескивают глаза. — Хоакин этого не знал. Не знал также, сочинил это Джеральдо или говорит правду. Он кивнул, стараясь проявлять заинтересованность. — Тогда светишь им в глаза фонарем, и они замирают. И бьешь их длинной палкой. Надо действовать быстро — только успевай поворачиваться.

Хоакин снова кивнул:

— Интересно было бы посмотреть.

— Приходи на лодочную пристань в четыре утра — в любую ночь, — и я возьму тебя с собой.

— Ловлю на слове.

Затем Хоакин ненавязчиво изложил свою версию: мол, он вышел на пенсию и решил съездить в Бэсс-Крик порыбачить. Потом заплатил за свои две кружки пива и ушел. Он не сомневался, что Джеральдо расскажет о нем остальным.

Теперь по дороге домой можно было свернуть в сторону — на Мерсер-стрит. Хоакин прошел мимо дома Пилар Родригес — той самой, чей газон несколько недель назад Руди удобрил содержимым своего желудка. Окна были темными. Хоакин двинулся вперед — к дому Люси Очоа, где тоже не было света. Жилище казалось покинутым. Хоакин знал, что так будет еще очень долго. Он направился к дому Раймона Кастро, надеясь, что тот пьет пиво на улице с Хосе Герреро. Окна были освещены, но снаружи не оказалось никого, с кем можно было бы заговорить. Бывший полицейский немного постоял и оглянулся на дом убитой. Строение стояло в глубине, его не было видно с тротуара, но дорожка к нему проходила не более чем в сотне ярдов. Ознакомившись с отчетом полицейского расследования, Хоакин пришел к выводу, что ключ к раскрытию преступления находится где-то в кругу Кастро, Герреро и Джеронимо, которого упоминал и тот, и другой. Из текста отчета он чувствовал, что первые двое не сказали всей правды. И почему внезапно испарился этот Джеронимо? Если удастся обнаружить связь между Люси Очоа, Реем, Хосе или Джеронимо — это будет неплохим началом. А затем придется пропахать носом всю сотню ярдов, чтобы понять, кто из них был в доме Люси Очоа в ночь убийства.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название