Шекспир должен умереть
Шекспир должен умереть читать книгу онлайн
Поездка Алена и Сони в Англию наполнена поистине шекспировскими страстями. Там их поджидает извечная ревность: Соне подмигивает незнакомый красавчик, приводя Алена в бешенство, а Муар-Петрухину бросается на шею подруга юности…
Художнице Соне городок Уорвик порекомендовали в качестве места отдыха. Рыцарские турниры, дивные сонеты Шекспира… И даже таинственный и вполне современный убийца выдерживает стиль мрачного Средневековья…
Профессора-шекспироведа Ната Хатвелла за несколько дней пытались убить уже трижды. Кто злодей и почему так некстати ошибается, в этом разбираются английская полиция и русский детектив Ален Муар-Петрухин…
Великий Шекспир писал о любви и ревности, о смерти и вечности, о том, что все вокруг лишь театр, а люди в нем актеры. И на сцене жизни часто разыгрываются самые настоящие трагедии…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Не завидую я студентам профессора! Он никого не дослушивает до конца, постоянно перебивает. С таким совершенно бесполезно спорить – гораздо проще просто согласиться с его точкой зрения или промолчать.
– Или помериться силами в рыцарском поединке – как они и делают с Хатвиллом, – кивнул я. – Что будет нашим следующим шагом?
Инспектор пожал плечами.
– В нашей работе много рутины – проверить итоги экспертизы, данные патологоанатома, перечитать протоколы всех допросов…
Он вздохнул и неожиданно подмигнул мне с задорной улыбкой.
– И все-таки, я думаю, стоит прямо сейчас нам с вами разыскать этого парня – Ларри Брайта. Вчера он сам пришел, но я был еще не готов его допросить. Сегодня я могу задать ему несколько вопросов. Где, вы думаете, проще его найти?
Я только усмехнулся.
– Сегодня утром он вел Шоу сов перед замком. Готов поспорить на что угодно: мы найдем последнего романтика в питомнике сов. Поспорим?
Инспектор в очередной раз весело рассмеялся:
– Извиняюсь, но спорить не буду – это заранее гарантированный провал. Немедленно отправляемся в питомник!
И мы отправились.
Глава 13. Откровения Ларри
Мы действительно нашли Ларри в питомнике сов при замке – длинном деревянном строении, наполненном шелестом крыльев множества птиц, с таинственным посвистом и мерцанием глаз в полумраке клеток. Парень тут же появился, как только мы вошли, – словно совы, почувствовал явление чужаков, передали ему сигнал тревоги.
– О! Это вы, – вместо приветствия выдохнул он едва ли не шепотом и тут же потер свои слегка припухшие от слез глаза. – Я понимаю, нам с вами нужно о многом поговорить. Я могу помочь следствию. Конечно, это может показаться смешным, но…
Инспектор поднял ладонь.
– Подождите, Ларри, прошу вас успокоиться. У вас красные глаза – вы плакали?
Ларри быстро кивнул, и инспектор дружески похлопал его по плечу.
– Нам действительно нужно с вами поговорить, поэтому я предлагаю пройти сейчас в замок, в Зал торжеств, где вчера…
Тут Ларри прервал инспектора своим робким тенорком:
– В Зале торжеств не получится – сегодня он заказан для проведения банкета. Давайте лучше посидим здесь, в подсобном помещении, – оно светлое, там есть стулья и стол, и даже электрический чайник, так что я могу предложить вам чашку чая.
Разумеется, мы тут же согласились, проследовав за Ларри в конец питомника. Парень нисколько не преувеличил: в не слишком просторной подсобке действительно оказалось очень уютно и чистенько. Мы расселись за круглым столом на крепких стульях с высокими спинками.
– Вот теперь вы можете задавать свои вопросы, – локтями опершись о стол, предложил Ларри. – Клянусь, что буду отвечать честно.
– Замечательно, – улыбнулся инспектор. – Мой первый вопрос простой: вот этот джентльмен видел вас в компании доктора Перкинса вчера незадолго до начала турнира. Вы пили кофе в кафе и о чем-то беседовали, после чего удалились в сторону Пермент-стрит. Не могли бы вы подробно рассказать, как вы встретились с доктором, почему сидели в кафе и куда отправились из него. Вопрос ясен?
Вместо ответа Ларри глубоко вздохнул и перевел взгляд на меня, с любопытством школьника разглядывая мое честное открытое лицо.
– Джентльмен мне совсем неизвестен. – Он неуверенно улыбнулся. – Вы не поверите, но это мне льстит: некто, совершенно мне неизвестный, почему-то обратил на меня внимание в кафе. Интересно, почему вы обратили на меня внимание?
Ответить было совсем нетрудно. Я улыбнулся:
– Все очень просто. Дело в том, что мы с подругой как раз накануне приехали в Уорвик, сразу отправились в замок, и первое шоу, которое приятно нас удивило, было ваше Шоу сов. При этом, спешу отметить, обратила на вас внимание моя подруга. Она сказала мне: «Смотри, вон тот парень, что вел Шоу сов».
Ларри даже слегка порозовел от удовольствия. Он кивнул и торопливо, чтобы скрыть неловкость, заговорил, отвечая на вопрос.
– Вернемся к существу заданного вами вопроса… Итак, чтобы объяснить нашу вчерашнюю встречу с доктором Перкинсом в кафе отеля «Корона и Роза», надо сделать небольшое отступление.
Он обвел нас с инспектором взглядом светлых глаз.
– Наверняка вам уже приходилось слышать о вечных спорах моего шефа и доктора Перкинса по поводу личности Шекспира. Но последние два-три года словесных споров они избегали – после того, как один из них завершился дракой. С тех пор они по-своему продолжают дискуссию: встречаются на турнирах и в каждом новом поединке стараются доказать свою правоту, выбив соперника из седла.
Ларри усмехнулся и развел руками.
– На мой взгляд, это просто глупо! Два солидных мужа ведут себя, как мальчишки. Особенно это касается доктора Перкинса. Перкинс вообще очень сложный человек и педагог – из тех, кто не учит, но поучает. Перкинс всегда прав! Это его кредо. Что касается меня, то я полагаю, самое сильное копье – это слово. Именно поэтому я использовал и буду использовать каждый шанс для того, чтобы постараться убедить Перкинса если не признать правоту моего шефа, то по крайней мере уважать его точку зрения, которая, кстати сказать, имеет немало последователей – чтобы убедиться в этом, достаточно попросту открыть любой серьезный литературный альманах или журнал.
Ларри перевел дух.
– Честно сказать, кафе при «Короне и Розе» – мое любимое в городке, как правило, именно там я завтракаю. Вчера по дороге в кафе я случайно наткнулся на Перкинса. Он сказал мне, что у него, судя по всему, упало давление – он чувствовал слабость. Я пригласил его выпить в моей компании кофе. При этом я пошутил – сказал нечто в том роде, что, кроме крепкого кофе, наш традиционный спор про Шекспира непременно доведет его давление до нормы. Он хохотнул и согласился.
Парень нервно усмехнулся, пожав плечами.
– Все было как обычно: я декламировал сонеты Гревилла – в них тот же дух, что и в знаменитых сонетах Шекспира. Перкинс только фыркал, а допив свой кофе, который я ему оплатил, попросту поднялся и направился домой. Я дошел с ним до перекрестка на Плим-роуд, а оттуда направился к себе. Хочу отметить, что Перкинс даже не услышал, как я с ним попрощался, – он только зевал и бросал взгляд на свои часы. Ну, а мне тоже нужно было успеть приготовиться – мое шоу должно было начаться сразу после турнира. Вот и все.
В комнате повисла пауза. Все было достаточно ясно и просто – парень конкретно и четко ответил на вопрос инспектора, ни в чем не войдя в противоречие ни с какими из предыдущих показаний.
– Что ж, благодарю за подробный ответ, – инспектор смотрел на Ларри задумчиво, словно что-то еще не давало ему покоя. – С этим все ясно. А теперь давайте вернемся к вашему вчерашнему визиту… Почему вы ворвались в Зал торжеств в таком ужасном состоянии? Ваши слезы и слова про пророчество сов… Я все понимаю, но, извините меня, никогда не поверю, что профессор Хатвилл настолько дорог для вас, что вы расплакались, услышав о его смерти.
Бедняга Ларри! Надо было видеть парня в тот момент: его бледное анемичное лицо вспыхнуло багровым цветом, а глаза мгновенно наполнились слезами – словно для того, чтобы наглядно опровергнуть только что прозвучавшее сомнение инспектора по поводу его слез из-за смерти профессора.
– «Что нет невзгод, а есть одна беда…» – Он пробормотал эти слова, и тут же, как по команде, из его припухших глаз вновь полились слезы – безостановочные, бесшумные. Он резко провел ладонью по лицу, утирая их – бесполезно!
– Вы не верите в пророчества, вы не верите в то, что я могу разговаривать с моими совами, что я понимаю их язык! – его голос срывался, губы дрожали. – Но, независимо от вашей веры, все это – реальность: я люблю профессора, как учителя и наставника, я плакал о его смерти, потому что понимаю язык сов, а они видят то, что происходит за стенами этого питомника. Люси действительно села мне на руку и одним своим взглядом безмолвно произнесла ужасное слово: «Смерть».