Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник)
Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А вам такие разговоры не кажутся недостойными? — с печальным видом вмешалась в разговор миссис Мэтьюс. — Подумайте только, всего неделю назад этот дом посетила смерть! И разве не следует нам всем обратить свои мысли к возвышенным материям, оторвавшись от мелких дрязг?
Гай раздраженно пожал плечами, отошел к окну и, повернувшись к присутствующим спиной, стал вертеть в руках шторный шнур.
— Разумеется, милая тетушка! Вы абсолютно правы! — восхитился Рэндол. Он слушал излияния Зои с вежливым интересом. — Давайте попытаемся! Только вы должны предложить достойную тему. Никому, кроме вас, такая задача не под силу.
— Полагаю, каждый из нас мог бы сделать то же самое. Стоит лишь хорошенько подумать, — мягко возразила миссис Мэтьюс. — Даже ты, Рэндол.
— Могу рассказать историю об игроке в гольф, который попал на небеса, — предложил Рэндол. — Боюсь только, на этом мой запас возвышенных тем истощается.
— Если хочешь меня шокировать, Рэндол, уверяю, зря стараешься. Я лишь с грустью наблюдаю, как ты шутишь над вещами, которые являются для меня священными.
— Тетушка Зои, вы всегда оправдываете мои надежды, — умилился Рэндол.
Эдвард Рамболд решил, что пора вмешаться, и обратился к Зои:
— Представители молодого поколения, миссис Мэтьюс, в большинстве своем проявляют удручающую непочтительность. Я на днях встретил одно милое юное создание, демонстрирующее прямо-таки пугающие взгляды на христианскую религию! — Он непринужденно приступил к рассказу и умудрился развлечь не только Зои, но и Харриет Мэтьюс.
Мистер Рамболд закончил свою историю, и Гай, отойдя от окна, принялся расставлять чашки. В этот момент зашла Стелла, кивнула Рэндолу и уселась на подушку возле ног матери.
Рэндол смотрел на нее с выражением муки на лице.
— Прелесть моя, неужели мое появление осталось незамеченным? Ни одного восклицания, выражающего недовольство по этому поводу? Ни одного проклятия в мой адрес?
— Я заметила твою машину на подъездной дорожке, так что сюрприза не получилось, — парировала Стелла. — Полагаю, ты явился узнать подробности коронерского расследования. Полиция попросила отсрочку, и дело не сдвинулось ни на шаг.
— Надеюсь, у полицейских хватит ума не доводить его до конца, — вмешался Гай. — И тогда правда никогда не выйдет наружу. Как думаете, мистер Рамболд, откажутся они от расследования в ближайшее время?
— Не знаю, Гай. Зависит от сведений, которые удалось добыть на данный момент.
— Да нет у них ничего. Тетушка Харриет позаботилась, — усмехнулся Гай.
— Знай я, что уборка спальни бедного Грегори вызовет столько шума, даже пальцем не дотронулась бы ни до одной вещицы! — задыхаясь от волнения, возмутилась мисс Мэтьюс. — Еще подумают, что я сделала это нарочно! Никто меня не остановил, а я в своей жизни неизменно руководствуюсь девизом: «Никогда не откладывай на завтра, что можно сделать сегодня!» И потом, ума не приложу, где и в чем мог находиться яд! Впрочем, я поделилась своими соображениями с суперинтендантом. Сказала: «Если вы считаете, что яд во флаконе с йодом или в пакетике с мозольным пластырем, можете их забрать на проверку».
— И он последовал вашему совету? — поинтересовался мистер Рамболд.
— Представьте себе, да, — презрительно фыркнула мисс Мэтьюс. — Какая глупость! Можно понять желание суперинтенданта отдать на экспертизу соли для ванной или таблетки от печени, а вот чтобы кому-то пришло в голову выпить йод, слышу впервые в жизни. Тем не менее я отдала суперинтенданту все, что нашла в аптечке несчастного Грегори, и надеюсь, он остался доволен.
— Глубокоуважаемая мисс Мэтьюс, а как вы поступили с личными вещами покойного брата? — поинтересовался мистер Рамболд.
— Я вообще с ними ничего не делала! — с жаром откликнулась Харриет. — Только аккуратно сложила в платяной шкаф одежду, кисточки с ручками из слоновой кости, часы с цепочкой и все остальное! Выбросила только губки для мытья, которые никому не пригодятся. И если полицейским захочется на них взглянуть, то весьма сожалею, но их отправили в котел-утилизатор вместе с остальным мусором!
— Понятно, — кивнул мистер Рамболд. — Генеральная уборка.
— А что толку хранить вещи, которыми никто не может воспользоваться? — пошла в наступление Харриет. — Не хватает еще меня обвинить, что подмела пол в комнате!
— Успокойся, дорогая, никто не собирается тебя винить, — попыталась успокоить родственницу Зои. — Откуда тебе было знать? В конце концов, никто и вообразить не мог, что подозрения Гертруды имеют под собой почву. И знаешь, если ты нечаянно сожгла предмет, в котором находился яд, я от души рада. Грегори не вернешь, так не лучше ли пребывать в неведении?
— Вероятно, так и получится, — буркнул Гай.
— Ни в коем случае! — нахмурилась Стелла. — Поскольку дядю отравили, мы должны знать, чьих рук это дело. Господи, как можно жить дальше, зная, что один из нас — убийца?
— Как ты смеешь, Стелла! — вспылила тетушка.
— Но ведь это правда! — не унималась Стелла. — В том-то и ужас. Неужели не понимаете? Если полиция не найдет убийцу, мы всю жизнь будем гадать, кто он.
— Полная чушь! — вспыхнул Гай. — Уж лучше до конца дней ломать голову, чем участвовать в грязном скандале.
— Ты правда так считаешь? — Стелла с ужасом смотрела на брата. — Но ведь убийцей могу быть я или мама.
— Не мели чепуху! — грубо оборвал сестру Гай.
Миссис Мэтьюс с тихим смехом потрепала дочь по плечу.
— Милая девочка, нельзя давать волю разыгравшемуся воображению!
— А ведь она говорит правду, — вмешался Рэндол. — Поздравляю, Стелла.
Миссис Мэтьюс смотрела на племянника прозрачным взглядом.
— Не могу с тобой согласиться, дорогой Рэндол. Стелле свойственно преувеличивать, и я всегда осуждала эту черту характера. Надеюсь, она не заподозрит мать или брата в совершении ужасного преступления, так же как и я не могу представить, что мои дети способны на убийство.
— По-моему, вы все совершаете непростительную ошибку, — упрекнул мистер Рамболд. — Разве есть повод подозревать в убийстве членов семьи Мэтьюс? А вам не приходило в голову, что преступление мог совершить кто-то посторонний?
— Кто, черт возьми? — Гай в изумлении уставился на Рамболда.
— Понятия не имею. Но на вашем месте я бы не терзался беспочвенными подозрениями в отношении родственников, а успокоил себя мыслью, что преступление совершил кто-то чужой.
— А вот я бы предпочла выяснить этот вопрос до конца, — продолжала упорствовать Стелла.
Рамболд с улыбкой посмотрел на девушку.
— Верный признак, что вы на самом деле не верите в виновность матери и брата.
— В жизни ничего подобного не слышала! — возмутилась мисс Мэтьюс. — Как, мистер Рамболд, вы уже уходите? Даже чай не допили!
— Вероятно, он намеревается подкрепиться в другом месте, — предположил Рэндол. — И, честно говоря, я его не виню. — Он бросил многозначительный взгляд в сторону скудно сервированного столика с выпечкой. — Чайные церемонии, которые устраивает тетя Харриет, проникнуты благочестивым духом Великого поста, и лишь избранным утонченным натурам дано оценить их по достоинству.
Стелла сдавленно хихикнула, и даже миссис Мэтьюс не сдержалась и закусила губу, чтобы не рассмеяться. Харриет резко выпрямила спину и обрушилась на племянника с гневной тирадой:
— А тебя, Рэндол, я на чай не приглашала, как и мистера Рамболда. Впрочем, его-то я всегда рада видеть, и, надеюсь, он об этом знает. Но если его не устраивает мой чай…
— Что вы, что вы. Чай изумительный! Благодарю, — заторопился Рамболд исправить положение. — Вы же знаете, мисс Мэтьюс, как я обожаю ваши булочки. Всегда упрекаю жену, что у нее такие вкусные не получаются. Ну а теперь прошу не беспокоиться, провожать меня не надо, я сам найду дорогу.
Повинуясь многозначительному взгляду матери, Гай поставил на стол тарелку и встал с места. Рэндол тоже поднялся из-за стола.
— Не упускай возможности полакомиться последним куском пирога, — обратился он к кузену. — Ведь тебе предстоит здесь и ужинать. Я сам провожу мистера Рамболда. — Рэндол подошел к двери и открыл ее, пропуская мистера Рамболда вперед.