Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник)
Убийство в Эшли-Грин. Осторожно, яд! (сборник) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Прошу прощения, я неудачно выразился. Другая, — Джайлс сделал паузу, — другая, насколько мне известно, совершенно ни на чем не основана. Попробую найти что-нибудь.
— Звучит не очень обнадеживающе, — с легкой улыбкой сказал Ханнасайд. — Однако непременно ищите.
Через несколько минут они прибыли на место. Джайлс заехал на извозчичий двор и последовал за Ханнасайдом по лестнице к двери квартиры.
Дверь открыла Мергатройд и в крайнем раздражении воскликнула:
— Как, опять? Так вот, не вздумайте сейчас беспокоить моих юных леди и джентльмена. Они завтракают. Доброе утро, мистер Джайлс.
— Завтракают, Мергатройд? — переспросил он. — Знаешь, уже почти одиннадцать?
— Ну и что? Мистер Кеннет и мисс Лесли вернулись с этих танцев около пяти, — угрюмо стояла на своем Мергатройд.
— Что ж, мне очень жаль, но суперинтендант Ханнасайд занятой человек. Мистера Кеннета придется побеспокоить.
— Как скажете, сэр, — с неохотой уступила Мергатройд и отошла в сторону, пропуская их. — Только не знаю, одета ли мисс Лесли к приему гостей, но пойду посмотрю.
— Мисс Лесли? Она здесь?
— Да, и провела здесь всю ночь — то, что оставалось от ночи к тому времени, когда мистер Кеннет привел ее, — ответила Мергатройд. — Она забыла ключ от своей квартиры и вместо того, чтобы поднять домовладелицу, разбудила мисс Тони и улеглась в ее постель. — Мергатройд открыла дверь в студию и заглянула внутрь. — Мисс Тони, здесь мистер Джайлс с суперинтендантом. Впустить их или нет?
— О господи, в этот час! — простонал Кеннет. — Скажи, что нас нет дома.
— Нет-нет. Разумеется, они могут войти, — сказала Антония. — Лесли, ты ведь не возражаешь? Привет, Джайлс! Доброе утро, суперинтендант. Выпейте кофе!
Стол был накрыт у окна. Полностью одетая Антония сидела у торца с кофейником, Лесли в кимоно сидела по одну ее сторону, по другую — Кеннет в пижамной куртке, фланелевых брюках и старом блейзере. Полусонный, он угрюмо посмотрел на гостей заспанными глазами и заговорил:
— Ну, что случилось теперь? Не щадите нас. Господи, Тони, закрой эти отвратительные яйца! Мергатройд, должно быть, спятила. Где ветчина?
— Мы доели ее вчера. Присаживайтесь, суперинтендант! Кстати, это мисс Риверс. Джайлс, ты мрачно выглядишь. Что-нибудь произошло?
— Боюсь, Тони, кое-что очень серьезное. Роджер мертв — застрелен.
Наступило ледяное молчание. Потом Антония выдохнула:
— Господи!
Кеннет застыл, не донеся чашку до рта, потом часто заморгал и неторопливо допил кофе. Поставив пустую чашку на блюдце, он вытер рот салфеткой и спокойно сказал:
— Если верно, то неоригинально. Кстати, это верно?
— Совершенно верно, мистер Верекер, — ответил Ханнасайд, наблюдая за ним.
Джайлсу, тоже наблюдавшему за Кеннетом, показалось, что кузен чересчур старательно контролирует выражение лица. Губы сжаты с легкой суровостью, в глазах странная пустота. Кеннет посмотрел в лицо Джайлсу, затем Ханнасайду. Потом протянул блюдце с чашкой Антонии.
— Еще кофе, пожалуйста, — попросил он. — Как колеблется мой жребий!
— Вы как будто не особенно удивлены, мистер Верекер.
— Откуда вам знать, как сильно я удивлен, мой друг-суперинтендант. Вы сказали — застрелен, так ведь? Что это означает? Самоубийство?
— Или убийство, — ответил Ханнасайд. Это прозвучало угрожающе, и Лесли Риверс невольно содрогнулась.
— Давайте придерживаться версии самоубийства, — предложил Кеннет. — Оно более вероятно.
— Вы так думаете? Почему?
— Очевидное соображение. Он убил Арнольда, думал, что вы раскусили его, потерял присутствие духа и застрелился. Виолетта говорила, он был испуган.
— Она так говорила? — спросил Джайлс. — Почему она так решила?
— Я не спрашивал.
Лесли, преодолевая дрожь в голосе, произнесла:
— Должно быть, он был испуган. Мне тоже так показалось.
— Так вот, а я не заметила у него никаких проявлений страха, — категорично заявила Антония.
Лесли посмотрела ей прямо в глаза.
— Они были, Тони! Я часто видела на его лице испуганное выражение.
— Роджер считал, что ты хочешь его убить, только поэтому, — остервенело выпалила Антония. — Он говорил, что ты… — Она умолкла и густо покраснела. — О господи, что я несу? Разумеется, это была всего лишь шутка! На самом деле он так не думал!
— Да, вряд ли он мог так думать, — спокойно сказала Лесли. — Не могу сказать, что он мне очень нравился, но у меня не было ни малейшего желания его убивать. Однако, может, и хорошо, что у меня есть алиби. — Она повернулась к Ханнасайду и улыбнулась. — Вчера вечером я была с мистером Кеннетом Верекером с четверти восьмого. Мы поужинали в клубе «Карлтон», а оттуда отправились в Альберт-холл, где танцевали до четырех часов. Потом вернулись сюда.
— Мисс Риверс, вы были вместе весь вечер?
— Да, конечно, — ответила она.
Кеннет с непонятным выражением в глазах быстро глянул ей в лицо.
— Вы отправились на бал одни или в компании? — спросил Ханнасайд.
Джайлсу показалось, что она на миг заколебалась.
— Мы присоединились к компании, — ответила Лесли.
— К большой, мисс Риверс?
— Нет, не очень.
— Сколько там было людей?
— В общей сложности около дюжины, — сказал Кеннет. — Мы вместе занимали ложу.
— И естественно, вы танцевали с другими членами компании, не только с мисс Риверс?
— Естественно, — согласился Кеннет.
— Но после каждого танца мы возвращались в ложу, — вмешалась Лесли. — Мы не теряли друг друга из виду больше чем на пять минут, правда, Кеннет?
— Да, — медленно произнес Кеннет. — Скорее всего правда.
«Это ложь, — с упавшим сердцем подумал Джайлс. — А Кеннет лгать не умеет».
— Мистер Верекер, вы не покидали Альберт-холл во время танцев?
— Нет.
Наступила пауза. Ханнасайд полез в карман и достал пенковую трубку.
— Видели вы эту вещь раньше? — спросил он.
Кеннет посмотрел на трубку, потом протянул руку. Ханнасайд передал трубку ему. Кеннет внимательно осмотрел ее и вернул.
— Много раз. Это моя трубка.
— Я нашел ее на каминной полке в квартире вашего единокровного брата.
— Вот как? — сказал Кеннет. — Должно быть, я оставил ее там.
— Когда?
— Два или три дня назад. Я там ужинал.
— Вы не хватились ее?
— Нет, — равнодушно ответил Кеннет. — Я не курю постоянно одну и ту же трубку.
— Пенковой трубкой обычно дорожат, — сказал суперинтендант. — Знаете, я тоже курю трубку.
— Может быть, но вы не Верекер, — ответил Кеннет. В глазах у него появилось озорное выражение. Он отодвинул тарелку и поставил локти на стол. — А можно я задам несколько вопросов?
— Минутку, мистер Верекер. Сперва назовите мне фамилии других членов вашей вчерашней компании.
— У вас будет занятой день, — заметил Кеннет. — Лесли, кто был в нашей компании?
— Так, Херншоу, это один, — начала она задумчиво.
— Два, дорогая. Мистер и миссис Джералд Херншоу, Холтинг, Крейнли. Суперинтендант, вам предстоит приятная увеселительная прогулка.
— И Томми Дру, — продолжала Лесли.
— Достопочтенный Томас Дру, живет в Олбани. Вы без труда найдете его, суперинтендант, но после одиннадцати он уже явно был нетрезв, так что проку от него может оказаться маловато, — сказал Кеннет.
— И какие-то люди по фамилии Уэстли. Я не знаю, где они живут.
— Это та шушера, что пришла с Артуром и Полой? — спросил с любопытством Кеннет. — Я один раз танцевал с этой женщиной. Они живут где-то в Патни-Хилл, разводят шпицев.
— Ты это выдумал, — укоризненно сказала Антония.
— Нет. Эта женщина сказала, что у нее в Ричмонде три первых призера от ее суки Пэнси из Полтмора.
— Тогда Полтмор, видимо, название ее дома, — сказала Антония. — И Пэнси — кличка для собаки отвратительная.
Тут вмешался Джайлс:
— Дело пойдет быстрее, если мисс Риверс станет отвечать на вопросы суперинтенданта, а вы тем временем помолчите.
— Не забудь ту рыжую девицу, — сказал Кеннет, встав и подходя к камину. — Она пришла с Томми и, похоже, пожалела об этом.