Любовь во сне (СИ)
Любовь во сне (СИ) читать книгу онлайн
Песни ("Маленькая пивная", "Мой любимый старый дед", "Форель") и стихи ("Прекрасная мельничиха" и др.). Переводы с немецкого и английского.
Лопатина Татьяна Михайловна
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ушел я, простояв до звезд,
И в сердце музыку унес.
Джеймс Ривз
КОРОВЫ
Весь день они лежали, полдня траву жевали,
И лучшего от жизни не ждали, не желали.
Жевали,
Мычали,
Часы меж тем бежали.
- Прекрасная погода, - одна из них сказала.
Другая ей ответила: - Ты, как всегда, права.
Трава сегодня вкусная. И снова повторила:
- Ах, до чего душистая и сочная трава.
Весь день они лежали, полдня траву жевали,
И лучшего от жизни не ждали, не желали.
Жевали,
Мычали,
Часы меж тем бежали.
- Смотри-ка, дождик начался, - одна из них сказала.
Другая ей ответила: - Ты на меня взгляни.
Слепни совсем замучили, всю спину искусали.
Ах, до чего противные, кусачие слепни.
Весь день они лежали, полдня траву жевали,
И лучшего от жизни не ждали, не желали.
Жевали,
Мычали,
Часы меж тем бежали.
- Пора домой, пожалуй, - одна из них сказала.
Другая ей ответила: - Действительно, пора.
Мы славно поболтали, не так ли, дорогая?
И первая корова ей промычала: - М-да.
Весь день они лежали, полдня траву жевали,
И лучшего от жизни не ждали, не желали.
Жевали,
Мычали,
Часы меж тем бежали.
Сэмюэл Колридж
ОТВЕТ НА ВОПРОС
- О чем щебечут птицы? - ты задал мне вопрос.
"Люблю!" - поет синица, и воробей, и дрозд.
Молчат зимой холодной, тепла и солнца ждут.
Что говорят, не знаю, но песенки поют.
И стоит распуститься цветам весною вновь,
Приходят вместе с ними и песни, и любовь.
"Люблю, люблю, люблю я!" - так птички говорят,
И от зари до ночи их песенки звенят.
А жаворонка песня так радости полна:
Внизу - поля, а сверху - небес голубизна.
И он поет в восторге, а песенка одна:
"Люблю свою я милую, а милая - меня".
Чудесного я в этом не вижу ничего:
Свою он любит милую, а милая - его.
К.К.Бингем
ЕСЛИ...
Если вишни на груше растут,
И жемчугом стала роса,
Если волки корову пасут,
И в шляпке гуляет лиса,
И если игрушки, и куклы, и мишки
Станут играть и плясать, -
Мальчишки, девчонки, девчонки, мальчишки
Сразу ложатся в кровать.
Если ослики учатся петь,
А Лондон - столица Перу,
И в берлоге зевает медведь,
Если брат не дразнит сестру,
И если коврижки хранятся в бочонке,
А дважды два будет семь, -
Девчонки, мальчишки, мальчишки, девчонки
Спать не ложатся совсем.
С НЕМЕЦКОГО ПЕРЕВОДА
Микеланджело Буонарроти
ТРИ СТИХОТВОРЕНИЯ
1
Я раньше никому был неизвестен,
Когда ещё тебя я не любил;
И никому я не был интересен;
День каждый для меня потерян был;
И я хотел всецело жить для песен,
А шум людской толпы мне не был мил.
Все хвалят нынче или осуждают.
О том, что я живу, все люди знают!
2
Всё, что родилось, то умрёт,
Всему живому смерть придёт.
Всё обращает время в прах.
И видит солнце в небесах,
Что всё живое смерть возьмёт,
Слова и мысли, боль и радость;
И те, что внуками нам были,
Уже тенями стали, пылью,
Туманом, ветром, облаками.
И мы ведь были плотью сами,
Смеялись, плакали, как вы;
Под сень кладбищенской травы
Теперь легли. Земля живёт,
Что родилось на ней, умрёт.
Всему живому смерть придёт.
3
Божественный моя душа постигла свет?
Луч из юдоли слёз, сиянье,
Что разрушает в сердце воссозданье
Воспоминаний промелькнувших лет?
Виденье это, звук - былого след -
Во взоре, в сердце, в страшном их страданье,
Когда так жгут воспоминанья
И слёз не удержать? Ответа нет.
Чужая воля - для меня закон.
Что приобрёл? Чужую милость.
Тебя увидел я. И с этих пор
В душе покой, в себя я погружён.
И сердце бедное смирилось.
О госпожа, в глазах твоих укор!