Отец (СИ)
Отец (СИ) читать книгу онлайн
Всего одна случайная встреча при необычных обстоятельствах может кардинально изменить твою жизнь и тебя самого. Причем ты не знаешь, когда и где это произойдет. То же коснулось и Пайпер, шестнадцатилетнюю девчонку, одним ненастным утром решившую отправиться на юг страны в солнечную Луизиану. Что заставило ее преодолеть тысячи миль и покинуть родной дом? Какие тайны она скрывает? И сможет ли она найти на другом конце страны то, что ищет, даже не подозревая, что для этого осталось слишком мало времени?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Они быстро подъехали к станции, но Грег не спешил уходить.
- Не думай, что я решил пойти в армию, чтобы найти там свою смерть или показать, какой я крутой. Армия для меня - это тренировка перед службой в полиции, - Грег опустил взгляд на бейсболку, лежащую у него на коленях. - Я думаю там есть и хорошее, иначе никто бы не становился солдатом.
- Возможно ты прав, и я буду рад, если ты это найдешь. Береги себя и не пользуйся попутками.
- Есть, сэр.
Мужчина усмехнулся. Они пожали друг другу руки, и Грег, натянув бейсболку, вышел из машины. Он закинул на плечо сумку, медленно продвигаясь в сторону станции. Джерри посмотрел ему вслед, дождавшись пока парень войдет в здание, и выехал с парковки.
Эпилог
- Задувай свечи!
- Я что по-твоему маленькая? - возмутилась девушка.
- Если тебе исполнилось четырнадцать, это еще не значит, что ты выросла, малявка.
Шерри Марлоу закатила глаза и сделала, как сказал брат. Он победно улыбнулся, и полароид вытолкнул готовую фотографию.
- Ну вот, другое дело. Хотя лицо можно было и не кривить.
Сестра засмеялась, толкнув Грега локтем в бок. Она отошла к столу, все еще смеясь, и взяла нож для торта. Молодой мужчина смотрел на девушку и не мог понять, как она успела так быстро вырасти. Еще совсем недавно девочке было всего шесть, и она верила в Санту и в то, что если она объестся конфет, то на нее слетятся все пчелы в округе, а сейчас Шерри уже такая взрослая и красивая. По мере того как сестра взрослела, она избавлялась от избыточной скромности и впечатлительности. Девушка становилась общительной и смелой, тот, кто над ней подшучивал, сразу же жалел об этом. Шерри постепенно теряла материнские черты, становясь все больше похожей на отца, темные волосы и ярко голубые глаза, которые четко отражали беснующиеся в груди ее эмоции.
Сегодня вся семья приехала в Монтану, чтобы вместе отпраздновать день рождения Шерри. За столом собрались недавно сыгравшие свадьбу Сара и Джерри, которые попеременно, не упуская случая, касались друг друга, словно дети, боясь, что это сон; Тереза и лучший друг бабушки, Рич. Грег чувствовал себя счастливым. Наконец, спустя долгие годы все сложилось именно так, как он хотел. Они болтали о мелочах и вспоминали только счастливые моменты, опуская события, произошедшие восемь лет назад. Грег как-то заговорил с Шерри об их поездке в Новый Орлеан, она призналась, что немногое помнит из того лета. Услышав это, парень вздохнул с облегчением. Сидящая рядом с Грегом бабушка внезапно всплеснула руками.
- Совсем забыла купить мужчинам выпить к сегодняшнему барбекю.
- Я съезжу, бабушка, - сказал мужчина.
Он вышел во двор и сел в машину, до супермаркета было десять минут езды. Окна были открыты, обдувая горячее лицо, из радио вместе с музыкой лилось хорошее настроение. Грег вошел в прохладное помещение магазина и подошел к алкогольному отделу, стараясь как можно быстрее вернуться к семье. Вдалеке спиной к нему стояла женщина, он не мог ее знать, но что-то внутри болезненно сжалось, Грег подошел к ней и тронул за плечо, девушка обернулась.
- Хоуп. Вот так встреча.
- Привет. Да уж.
Оба смотрели друг на друга и не знали, что сказать. Грег смотрел на нее и отмечал все изменения, которые с ней произошли. Волосы вернули свой первоначальный золотистый цвет, в глазах появилась сила и решительность, девушка стала выше.
- Какими судьбами в Биллингсе?
- Долгая история.
Мужчина пожал плечами и сказал:
- У меня есть время.
Они вышли из супермаркета и направились к машине Грега, по обоюдному согласию решив отправиться в местный парк, чтобы спокойно поговорить.
- Я работаю в службе опеки, - начала Хоуп, когда они выбрали наиболее уединенное место. Они сидели на скамейке, скрытые ото всех цветущей зеленью. - Закончила школу в Техасе. Мы переехали туда, когда все разрешилось. Потом отучилась в колледже и теперь стараюсь помогать детям, которых обижают собственные семьи. Я приехала сюда только вчера, девочка, которая стояла на учете в Амарилло, переехала со своей семьей в Биллингс. Я решила лично передать все документы касательно этого дела и просто поддержать ее. Я обещала, что буду рядом, а сейчас получается, что я ее обманула. Ей всего шесть лет. Мать постоянно приводит в дом любовников, которые издеваются над девочкой, - сказав это, Хоуп болезненно поморщилась.
- Мне жаль, но как бы это грубо не звучало - ты не сможешь помочь всем. Я уверен, ты делаешь, что можешь.
Девушка благодарно улыбнулась ему и спросила, стараясь не думать о истерзанном ребенке:
- А как твоя жизнь? Чем занимаешься?
- Закончил в школе Биллингса последний год, пошел в армию и после этого стал служить в полиции. Сейчас я офицер, всего год на службе. Стремлюсь к вершинам.
- Краткое описание жизни длинной в восемь лет.
- Оказывается рассказывать особо нечего. Как семья?
Хоуп немного напряглась, и Грег понял почему. Разговор о сугубо личном обоим давался нелегко, за прошедшие восемь лет они стали чужими друг другу. Она откинула со лба пряди светлых волос и, видимо решив, что в его вопросе нет ничего страшного, ответила:
- Это отдельная история, - Хоуп рассмеялась. - Представляешь, моя сестра уже водит машину, только недавно она была еще совсем малышкой, а сейчас...До сих пор не верится, что прошло столько времени.
- Да, мне тоже. Сегодня Шерри исполнилось четырнадцать, и мы собрались всей семьей у бабушки.
- Это здорово! Поздравляю.
- Спасибо, - Грег улыбнулся, - я рад, что у нее есть полноценная семья, оба родителя рядом.
- Твоя мама вышла замуж?
- Да, и на этот раз за отличного парня. Он тоже работает в полиции.
- Должно быть она счастлива.
- Я думаю, да. А что...что с твоей мамой, она оправилась после той истории?
- Да, она полностью изменилась. Ребенок ее оживил. Кстати, у меня есть младший брат. Ему исполняется семь в этом году, - Хоуп счастливо улыбнулась. - Поначалу мама не отходила от него ни на шаг, боялась, что с ним что-то может случиться. А потом вроде успокоилась и стала себя вести как нормальная мать.
Они долго говорили, вспоминая все то, что случилось с ними за последние восемь лет и, чувствуя, что несмотря на годы все так же нуждались в друг друге, в обычном разговоре по душам. Когда рассказать уже было нечего, Хоуп с сожалением призналась, что ей нужно идти, Грег и не заметил, как много времени прошло.
- Завтра тяжелый день. Сначала нужно передать документы, а вечером уже самолет.
- Я думал ты задержишься в городе, - Грег старался не выдавать своего разочарования.
- Не могу, дела не ждут.
- Тогда я подброшу тебя.
- Не нужно, отель в двух шагах.
Неужели она все еще боится меня и поэтому отталкивает? Ведь прошло столько лет. Грег только потом, прокручивая разговор в голове, понял, что они не обсудили самое важное: последнюю ночь. Мужчина знал, что ему не удастся сказать ей об этом, возвратив их назад, и поэтому, он жалел вдвойне, что не смог исправить ситуацию и извиниться. Хоуп больше на него не смотрела, устремляя взгляд далеко за горизонт и думая о чем-то своем. Ему не хотелось с ней расставаться, но заставлять ее он не имел права. Грег провел рукой по волосам и сдавленно произнес:
- Ну что ж, до встречи. Надеюсь это когда-нибудь случится.
Его слова вырвали ее из глубоких раздумий, она тепло улыбнулась и согласно кивнула головой:
- Я тоже. Пока, Грег.
Хоуп поднялась со скамейки, оставив мужчину одного, и направилась к выходу. Больше Грег ее не видел.
Продолжение следует.
