Рыжик (СИ)
Рыжик (СИ) читать книгу онлайн
ЕОБХОДИМЫЕ ПОЯСНЕНИЯ. Автор попытался передать речь героев, как она есть, во всей её колоритности. Поэтому она не слишком литературна и изредка содержит выражения на украинском и польском языках (точнее, на их диалектах). Украинский текст подан курсивом и украинскими буквами, так как иначе получается нечитаемо. Разница в произношении только на две буквы: "е" - читается "э", "и" - читается "ы" (как в иностранных словах типа "цинк" и "мерседес"). Есть ещё обратное "?", читаемое как русское "е", "?" - которое "йи", апостроф - который "ъ", но это совсем мелочи. Польский язык гораздо сложнее и передаётся русским написанием без выделения (к сожалению, редактор сайта его не воспринимает). Слова и выражения, которые не могут быть поняты ни по аналогии, ни из контекста, пояснены примечаниями: [прим. - "...."]. Немного сложно, но мне кажется, что "одесский" язык не менее далёк от литературного русского, а я ни разу не видел, чтоб хоть один "шлимазл" мне его переводил.
И ещё одно... Не верьте тому, что тут будет дальше написано. Никогда, слышите, НИКОГДА ни один самый кабинетный геолог не отзовётся пренебрежительно о труде полевиков, потому что "поле" в геологии - это святое. А так, как здесь изображено - это отзывались о полевиках "большое панство" бухгалтеры. Вот! Ну а в остальном, всё правда... почти.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Ну, что непонятно? - терпеливо переспросила она, всячески показывая смирение и выдержку. Хотя товарищ всё же удивил.
- Что такое "чимасе пензя"? - выдал он на одном дыхании и замолк, словно растеряв остатки смелости.
- ШО?! - только что обещанное терпение слетело с Люды, как панамка на ветру.
- Ну, как-то так, - попытался он всё-таки объяснить. - Ты это перед аварией крикнула...
- Я?! Н-е-ет!
- ...Вроде как "держитесь"... "хватайтесь"... - пробормотал он, а брошенный искоса осторожный взгляд, стал как у собаки, которая куснула и не знает, куда теперь деваться. Люда опомнилась и устыдилась.
- Хватайтесь?.. Держитесь?.. - заторопилась она с мыслительным процессом. - А! "Чымайсе пэнзля"!
- Вот, вот... - приободрился товарищ.
- Фух, напугал... - Люда с облегчением заулыбалась и, как о чём-то общеизвестном, пояснила: - Да это из правил техники безопасности! Типа, при малярных работах, если чувствуешь, шо лестница начинает падать, то "чымайсе пэнзля", в смысле - хватайся за кисточку.
- Как - за кисточку? - озадачился Лёша, которому такой метод страховки был явно в новинку.
- Ну, вот так! А за шо ещё? - развела руками Люда.
- Юмористы... - покачал он головой. - Это ты так подрабатывала или на уроках труда учили?
И думал, что пошутил...
- Ну-у-у... в общем, да - трудовик рассказывал, - призналась Люда, с удовольствием пронаблюдав потрясённое выражение его мордашки. Дразнить товарища оказалось таким увлекательным занятием...
С минуту тот заворожено смотрел куда-то перед собой, а потом осторожно поинтересовался:
- А в какой школе ты училась?
"Ниндзя!" - хотела с достоинством ответить она, но не выдержала и "хрюкнула" в сторону.
- В средней, в средней, - отмахнулась Люда, когда перестала давиться смехом. - Это местный фольклор такой. У нас польская школа через забор была, я там младшие классы заканчивала.
- Хм, а я-то всё думаю, чё ты так странно выражаешься! То курвиметр норовишь оторвать, то в писок дать...
"Один-один!.." - прокомментировал внутренний голос.
До Люды вдруг дошло, как её любимые словечки должны звучать для "незамутнённого" сознания и она не то что покраснела - засветилась, как фонарь в проявочной.
- И, между прочим, ничего тут неприличного нету!
- Ну да!.. - не очень поверил Лёшка.
- Да!! Одно... сам знаешь! А второе - всего лишь морду лица означает!
- О! Я опять не так понял? - у товарища опять сделалась потерянная "морда лица", и весь Людын пар моментально сдулся.
- Не переживай, не ты первый такой, - успокоила она, чувствуя, как и у самой угроза "ядерного апокалипсиса" медленно схлынывает со щёк. Паразитский Лёшка сумел уже дважды вогнать её в краску, но - странное дело - было ничуть не обидно. Даже наоборот, сидеть и болтать о чём попало, почти интимно перешёптываясь в полутьме, было так... загадочно, что даже на откровенность потянуло: - Меня вообще в ПЕРВЫЙ же школьный день с ПЕРВОГО же урока выгнали. Представляешь?!
- Ого! - восхитился Лёша, искренне ожидая продолжения. Пришлось продолжать...
- Просто, учительница объяснила нам, первоклашкам, как воспитанные дети должны входить в класс, если случилось опоздать... - Люда всё ещё сомневалась, стоит ли такое рассказывать людям, не прошедшим её "школу".
- И-и-и... как?
Она вздохнула и призналась:
- ...Сначала вежливо "запукать до джви".
Лёшка на секунду словно окаменел, а потом не выдержал и фыркнул, склонившись и недоверчиво крутя головой.
- С ума сойти!..
- Вот, вот! А я с этими людьми три года училась, - скроила она драматическую мину.
- Ой, да, представляю!..
- Не представляешь, - заверила Люда. - На учёбу ходят с "тэчкой", хлеб покупают в "склепе". А порядок как любят! Обожают вытряхивать диваны от пыли...
- Ну, это ещё не преступление, - попробовал Лёшка проявить толерантность и веротерпимость.
- ...во дворе! - безжалостно припечатала она. - Бывало, прёт бабушка божий одуванчик свой диван по лестнице с пятого этажа. Ты ей: "Не тяжело, пани Гэля? Может пылесосом лучше?" А она тебе: "Да где бы я с этой гуделкой мучилась! Так привычнее..."
- Ого! - от обрисованной картины Лёшкина толерантность дала трещину. - К-как это?
- Нормально, - сжалилась Люда, - просто "дЫван" - это ковёр.
- А-а-а!.. - с трудом восстановил он, рухнувший было миропорядок.
- Да у нас весь двор говорил на таком русско-польско-украйонском, шо - гайка! - понесло Люду. - "Мама, я ещё поспацерую с ребятами!", "До холери, який варьят в╕кно розбив?!"...
- Стой-стой! - Лёшка вдруг замахал руками, пытаясь остановить поток воспоминаний.
- Цо се стало? - брякнула Люда, не успев перестроиться, но тот, кажется, прекрасно всё понял.
- Вот, насчёт - как у вас во дворе! Уже который день хочу спросить... Помнишь, ты выдала, когда тебе этот... кхм... курвиметр вручали?
"А не слишком ли ты хорошо, товарищ, помнишь, что и где я выдавала?" - насторожился внутренний голос, тем более Люда сама, хоть убей, не помнила, что такого сказанула.
- Шо, опять что-то неприличное? - подозрительно прищурилась она.
- Теперь уж не знаю, - развёл руками Лёшка.
- Ну, хоть напомни...
- Вроде про курдов. Ты их за какие-то прегрешения придурками обозвала.
- Курдов?! Придурками?! За что?!! Может - турков?
- А тур...рок - за что?
- Действительно...
- Не-не - курдов. Это я хорошо запомнил. Ещё подумал... ну, неважно, но точно услышал, что курды приду... А, вспомнил! Не придурки - болваны, вот!
- Курды - болваны?.. - совсем озадачилась Люда.
И тут до неё дошло - "курдыбальонцы"!
- Гып!.. - втянула она воздух и, отвернувшись, попыталась удавиться со смеху так, чтобы не разбудить весь коллектив. Почти получилось. Лёша терпеливо подождал, пока она справится с попыткой суицида и виновато уточнил:
- Всё-таки неприлично...
- Да... нет... - хрипло выдавила Люда, осторожно прокашлялась и, наконец, пояснила: - Это у нас дид Васыль - великий знаток польского, сам понимаешь - любил так выражаться. Его во дворе "Курдыбальонцем" и называли.
Лёшка прислушался к звучанию и подтвердил:
- Вот, вот - оно! А что это значит?
- Хм... не знаю, - почухала она затылок, с удивлением сообразив, что действительно никогда этим не интересовалась. - "Бальонцы" - это, может, от "колёса", а что там делают "курды"?
- Слу-у-ушай! А дед этот ваш, часом, в войну не был артиллеристом? В польской армии?
- О! А ты откуда знаешь?
- Книжки читал...
- Про дида Васыля?!
Лёшка постучал пальцем по лбу.
- Про то, как наши пополняли польские части. Большинство поляков с армией Андерса ушли к англичанам, так что в Армию Людову брали уже всех - дай боже, чтобы хоть язык понимали. Может ваш дед Василь считал, что так по-польски должна звучать команда "На колёса!".
- А таки может быть! - честно восхитилась Люда. - Никогда бы не догадалась...
- Ну, прям, не догадалась!.. - не поверили ей. - "Четыре танкиста и собака"! Что, не смотрела?
- Пффф, смотрела... Читала! И, даже, в оригинале! - гонорово задрала она нос и... неожиданно погрустнела.
В дворовой постановке "Четырёх танкистов" ей всегда, почему-то, доставалась роль собаки. Тогда это никого не смущало, не смотря на кобелиную принадлежность оригинала. Ей даже нравилось подгавкивать, поскуливать, преданно смотреть в глаза и старательно изображать внимание, когда бравые "танкисты" и их подружки что-то хотели от её "Шарика". Тем более (шёпотом говоря), когда ещё мог представиться случай побыть под рукой у красавчика "Янэка", в которого были влюблены половина девчонок их двора. И вдруг теперь, совсем некстати, подумалось: а ведь, по идее, она должна была быть Марусей! Но... каждый раз находилась более шустрая красавица. И где в жизни справедливость? Гррррр!..