-->

Перезагрузка (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Перезагрузка (СИ), pskovoroda Аноним-- . Жанр: Прочая старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Перезагрузка (СИ)
Название: Перезагрузка (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 209
Читать онлайн

Перезагрузка (СИ) читать книгу онлайн

Перезагрузка (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор pskovoroda Аноним

Ответа не было, лишь навязчивый шелест, словно из граммофона, доигравшего пластинку до конца. Он поболтал жидкость в бутылке и приложился губами. Словно горнист-бойскаут. Та-та-да-та-та! Как раз на этом месте он последний раз видел Сириуса, прежде чем тот... нырнул... В отличие от него, Сириус-то был весел и полон энергии. Его наконец-то выпустили погулять - а что собаке нужно? Простор, голуби и побольше гидрантов! Ароматных жёлтых гидрантов, полных сообщений от совершенно незнакомых тебе псов. Иногда даже сук, как ни странно! "Здесь был Рекс!", "Привет из Эссекса!", "ДМБ-96!" - и ещё много всякой всячины, которую можно долго и вдумчиво читать, отсеивая совсем уж глупые и неприличные послания, а потом задрать ногу и небрежно черкнуть друзьям пару строчек... Нельзя собаку в доме держать полгода безвылазно, нельзя! Вот он и носился по Отделу тайн, жадно хватая ртом воздух, как глупый щенок, пока двоюродная сестрица не отправила его...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Отлично, - ещё раз кивнул он. - Вы мне поможете найти упомянутого молодчика?

- Конечно, мистер Паркинсон, но я хотел предложить вам подождать с вендеттой, пока вы официально не окажетесь на свободе, - ответил Гарри. - Видите ли, если вы убьёте меня до того, то помочь вам я уже не смогу...

- Что вы мне пытаетесь сказать, мистер Поттер? - задрав подбородок, вопросил мистер Паркинсон.

- Вы меня прекрасно поняли, мистер Паркинсон, - учтиво склонил он голову. - Как только вас отпустят на свободу, я обещаю предоставить вам возможность меня убить.

- Вы отказываетесь повести себя, как джентльмен, мистер Поттер?! - воскликнул мистер Паркинсон, вскакивая.

- Моё сердце принадлежит другой, мистер Паркинсон, - ответил он, поднимаясь вслед за ним.

Теперь он не горбился и действительно оказался на полголовы выше Гарри, глядя на него сверху вниз, даже не задирая носа, как он продолжал делать.

- Вы бесчестный человек, мистер Поттер! - заявил мистер Паркинсон.

- Мы можем обсудить это позже, - откликнулся Гарри. - Сначала нам стоит поговорить о том, что всё-таки произошло восемь лет назад.

С минуту мистер Паркинсон сверлил его гневным взглядом.

- Я убил двух авроров и тяжело ранил третьего, - ответил он наконец. - Вы это хотели услышать?

Нет, он хотел услышать совсем не это. Он мечтал узнать, что родители Панси оказались в Азкабане в результате чудовищной ошибки, а не в результате тяжкого преступления. Сказанное не меняло его намерения помочь им вырваться на свободу, но доставляло ему моральное неудобство, поскольку это означало, что он приложит все усилия к тому, чтобы выпустить на волю настоящего матёрого преступника. Он него не укрылось, что миссис Паркинсон дёрнула мужа за рукав.

- Вы вдвоём убили авроров? - решил он уточнить.

- О, нет, - покачал головой мистер Паркинсон, - авроров убил я. Деми... Миссис Паркинсон никого не убила. В этом я могу поклясться вплоть до Непреложного Обета...

- Почему тогда она оказалась в Азкабане? - поинтересовался он.

- Я искалечила последнего, - вмешалась миссис Паркинсон.

Голос оказался глубоким и мелодичным, чем-то напомнив ему голос Панси, когда та не ленилась говорить "много слов".

- Это... серьёзный проступок, - произнёс он. - Может, ему было какое-то оправдание?

Миссис Паркинсон открыла было рот, но её муж бросил предупреждающий взгляд.

- Как видите, мистер Поттер, нам ни к чему откладывать нашу дуэль, - усмехнулся мистер Паркинсон.

- Дуэль подразумевает двоих участников, - огрызнулся он. - Можете меня убить, но драться с вами я не буду.

- Рассчитываете на мою доброту? - поинтересовался мистер Паркинсон. - Напрасно. Вы обидели мою дочь...

- Мой муж защищал меня, - перебила его миссис Паркинсон. - Авроры собирались...

- Молчи, Деми! - сердито приказал ей мистер Паркинсон.

- Они покусились на мою честь, - продолжила она, не обратив внимания на его командный тон. - Двое держали, а третий...

- Деми! - предупреждающе воскликнул он.

- Что - Деми? - воскликнула она, вскакивая. - Ты прекрасно знаешь, что успел вовремя, и с моей честью ничего не случилось. Почему мы не можем рассказать об этом мистеру Поттеру?

- Вы искалечили... третьего? - осторожно спросил он. - Того, кто покусился?

- Именно так, мистер Поттер, - подтвердила она. - Хотела только, чтобы он больше не смог... ни на кого... покуситься. Но была немного не в себе от ярости, и ему случайно оторвало ноги...

Она явно разволновалась, и в глазах уже стояли слёзы.

- Не расстраивайтесь более, миссис Паркинсон, я уже всё понял, - поклонился он. - Может, мы все снова присядем и продолжим нашу беседу?

- Что вы намереваетесь делать, мистер Поттер? - строго спросил мистер Паркинсон, усаживаясь вслед за женой.

- То же, что и собирался раньше, - пожал он плечами. - Мне нужно, чтобы вы поделились своими воспоминаниями...

- Не может быть и речи, мистер Поттер, - решительно возразил мистер Паркинсон. - Как вы могли понять из контекста происходящего, моя жена была в абсолютно непригодном для демонстрации посторонним людям виде!..

- Я уважаю ваше право на личное пространство, - кивнул он. - Значит, придётся дождаться заседания Визенгамота и там уже предложить вам Веритассерума, чтобы не возникало сомнения в правдивости вашей позиции.

- Значит, нам ещё придётся подождать, пока мы сможем встретиться с нашей дочерью, - огорчённо кивнул мистер Паркинсон.

- Вы нам верите, мистер Поттер? - спросила миссис Паркинсон.

- Во-первых, верю, - ответил он. - А во-вторых, если даже события обстоят не совсем таким образом, как показалось вам, завтра вы всё равно будете на свободе.

- Почему? - поинтересовался мистер Паркинсон.

- Потому, что сегодня поздно, и министр Магии уже отправился домой, - пояснил он. - Завтра он с вами встретится, и мы решим, в какой форме я возьму вас на поруки. В самом худшем случае вы оба принесёте мне Непреложный Обет слушаться меня во всём. Которым, конечно же, я не собираюсь злоупотреблять.

- Это звучит вполне разумно, и я безоговорочно готов согласиться на любые ваши условия, - склонил голову мистер Паркинсон. - Но спрашивал я вовсе не о том.

- А верю даже не столько вам, сколько в вас, - поправил он. - Я просто не могу не верить людям, которые вырастили такую чудесную, великолепную, замечательную и восхитительную дочь...

- С которой, тем не менее, вы себя повели отнюдь не как джентльмен, - напомнил мистер Паркинсон. - Хоть после этого вы собираетесь исполнить свой долг?

- Как я уже сказал, мистер Паркинсон, в своё время я предоставлю вам возможность меня убить, - спокойно ответил он.

- Вы же понимаете, что я вовсе не об этом, - покачал головой мистер Паркинсон.

- Я понимаю, - ответил он и поднялся. - Убедительно прошу вас обоих дождаться моего возвращения завтра и воздержаться от применения магии помимо бытовых заклинаний. Мне очень приятно было познакомиться.

- Мне тоже очень приятно, - откликнулась миссис Паркинсон, встав и порывисто его обняв. - Я просто не могу выразить степень нашей признательности.

- Правда, мистер Поттер, - добавил мистер Паркинсон, подавая ему руку. - Нам обоим очень приятно. Я надеюсь, что вы сможете самостоятельно позаботиться о чести моей дочери, и мне не придётся прибегать...

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 59 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название