Зигфрид
Зигфрид читать книгу онлайн
Зигфрид — третья опера Рихарда Вагнера из тетралогии Кольцо Нибелунга (Золото Рейна, Валькирия, Зигфрид, Гибель Богов). Цикл опер Кольцо Нибелунга обычно исполняется на фестивале в течение трёх дней и одного вечера. Опера Зигфрид длится около 4 часов и исполняется во второй день фестиваля.Большой промежуток времени разделяет события, о которых повествуется в операх цикла «Кольцо нибелунга», хотя на сей раз легче установить, сколько лет минуло с тех пор, как уснула Брунгильда (этим завершилась «Валькирия»). В последнем действии «Валькирии» мы попрощались с Зиглиндой, и она отправилась по пути к дому нибелунгов. Там ее нашел Миме, кузнец, брат Альбериха. Там она умерла, родив своего сына, которому дала имя Зигфрид; Миме стал его приемным отцом и воспитал его. Зигфрид вырос в сильного, надменного, резкого юношу, он дитя леса, радуется общению с его обитателями и презирает карлика, вырастившего его.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Зигфрид
Ну, значит счастье твое!
(снимает узду с медведя и ударяет его уздою по спине)
.
Ну, Миша, —
Можешь, брат, идти!
(медведь убегает в лес)
.
Миме
(дрожа выходит из-за горна)
.
В лесу медведей
Можешь бить ты;
Зачем живых-то
Сюда водить?
Зигфрид
(садится, чтоб отдохнуть от смеха)
.
Других мне друзей захотелось,
Веселей, добрей тебя,
И вот в дремучем лесу
Затрубил я громко в рог свой:
«Не найдется ли где
Мне товарищ и друг? —
Я звуком рога спросил.
И с урчаньем из кустов
Медведь поднялся на зов.
Был он видом лучше тебя, —
Хоть сам по себе некрасив, —
И его сюда
Привел я с собой,
Узнать, приготовлен ли меч мне?
(вскакивает и идет за мечом)
.
Миме
(берет меч, чтоб передать его Зигфриду)
.
Сковал я меч тебе;
Посмотри, как светится он.
Зигфрид
(берет меч)
.
Мне света в меч не нужно,
Лишь крепка была бы сталь!
(пробует меч рукою)
.
И это ты
Зовешь мечом?
Смотри же сам,
Что будет с ним.
(разбивает меч о наковальню, с такою силой, что осколки летят во все стороны. Миме сторонится в страхе)
.
В куски разлетелся
Меч твой хваленый;
Лучше б разбить,
О твой его череп!
Долго ли будешь
Меня ты морочить?
Все о чудовищах
Мне ты болтаешь,
О битвах грозных,
О смелых делах, —
Все хвастаешь будто
Меч скуешь мне,
Хвалишь его
Заранее ты.
Но только в руки
Меч твой возьму я, —
И, как труха,
Рассыплется он! —
Если б так гадок
Не был ты мне
Я давно раздробил бы,
Вместе с мечом,
Тебя, негодный хвастун,
И злить меня ты б перестал!
(в ярости бросается на каменную скамью, направо в стороне)
.
Миме
(который все время осторожно держался в отдалении)
.
Твою жестокую брань
Сносить прискорбно мне.
Разве тебе во всем
Угождать не старался я?
И все мое добро
Забыл так скоро ты!
Ужели ты не помнишь,
Чему тебя учил я? —
Должны любить мы и слушать
Того, кто вырастил нас.
(Зигфрид сердито поворачивается лицом к стене, так что Миме видна только его спина)
.
Ты это слушать не любишь! —
Не хочешь ли поесть?
Сегодня есть у нас мясо; —
А может, похлебки дать?
Варил я для тебя.
(подает кушанье Зигфриду, который, не оборачиваясь, вышибает у него из рук и горшок и жаркое)
.
Зигфрид
Мясо жарил я сам, —
А похлебку ешь один!
Миме
(представляется огорченным)
.
Вот твоя награда
За любовь!
Вот как платишь
Мне за труды! —
Ребенком грудным
Взял я тебя,
Кутал тебя я
В одежду свою;
Я и кормил,
Я и поил
И, как родного,
Берег тебя,
Когда же потом
Ты стал подрастать
Покойное ложе
Устроил я.
Тебе для потехи
Я сделал рог:
Чем только мог,
Тешил я всем,
Во всем тебе
Советы давал,
В тебе смышленость
Я развивал.
Дома один
Работал я,
А ты знай
Носился в лесу.
