-->

Культурист. Шахматы. Сфинкс (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Культурист. Шахматы. Сфинкс (СИ), Эсаулова Марфа-- . Жанр: Прочая старинная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Культурист. Шахматы. Сфинкс (СИ)
Название: Культурист. Шахматы. Сфинкс (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 9 608
Читать онлайн

Культурист. Шахматы. Сфинкс (СИ) читать книгу онлайн

Культурист. Шахматы. Сфинкс (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Эсаулова Марфа

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

ОГОГО! Рано радовалась, волшебная Стефания Краузе.

Не кресло, а - садово-огородный муравейник оказался под моими шахматными верхними частями ног - где они сходятся рельсами...

С воплем я вскочила с муравейника, отдирала зубастых плотоядных муравьёв - так перед экзаменами по дефиле я сдирала с себя предательские прыщики.

В огородике заржало: ржал пэр академик, хохотал мистер Аполлон, и даже Яда - ушла из девичьей солидарности - смеялась по-воробьиному.

Я выхватила из рук и ног академика поливальный шланг и направила его в места дислокации красных муравьёв на моём радужном теле.

УУУУУУФФФФФ! Спасибо, Водичка, что ты есть на свете!

- Кричите! Вопите! Ржите, смертные! Всё равно скоро сдохнете! - сфинкс нарисовался из подпространства - огромный, нависающий гигантской сосулькой.

Наверно, по подпространству прополз, потому что мы не слышали, как он - сиксилионтонный - прокрался. - Я слышу, как стучат от страха ваши молодые тренированные молибденовые кости с примесью яичной скорлупы и извёстки.

Время на третий вопрос истекает золотым песком.

- Отвечайте: Что за струя победила Солнце? - Сфинкс пожал гранитными надгробными плечами (из-под правой лапы монстра торчала нога задавленного отутюженного академика... ИЫЫЫЫЫХ! Умер, и не открыл нам тайну струи и радуги!).

- Что я сделал тебе, сфинкс Египетский?

Что ты сделал для своего сфинксового народа?

Что тебе надо от честного парня и двух его сопровождающих (мы - сопровождающие?), - Гарсия дон Болконский пытался спрятаться от базальтового чудища за листьями плакучего огурца.

- Много что мне нужно от искателей МОИХ сокровищ!

Сейчас я протащу тебя по подземной реке в ад, - голос сфинкса потерял сухость, в нём играли водопады Средиземья, где ползают шипящие кобры. - Промариную, а затем за тобой придут синерылые черти с раздвоенными копытами козлов.

Обязательно, придут, потому что им делать нечего.

- Сжалься надо мной, страшилище из преисподней! - Синьор Аполлон всхлипывал, и его голос ломался, переходил с детского фальцета и альта на бас.

- Итак: ваш ответ на вопрос: Что за струя победила Солнце! - Ни ума, ни фантазии у жестокого горнодобывающего сфинкса.

- Если я отвечу, что шланг садовый прикидывается Солнцем... - Яда хитрила, сооружала длинные мутный ответ, в котором утонут наши сомнения и жизни.

Из очей подруги вылетали зеленые и чёрные молнии, губы перекосило в смертельной улыбке клоунессы.

Ядвига широка распахнула колодцы очей (здравствуй, Солнце!), смущенно кашлянула и закрыла своим телом сонного мусью Гарсия.

- ОГОГО! Люпофь! А настоящая люпоффффь телаетъ чутеса! - Я поняла, что я - шашлык, жертва над углями.

Сейчас Ядвига фон Бетховен выдаст ложный ответ, и мы привалимся сквозь сад и огород академика туда, где черти пируют.

- Стойте! Есть политическая партия!

Тьфу! Перепутала эпохи! - Я падала в бездну, трепетала шахматной пешкой на поле превращения - так из кокона тутового шелкопряда вылетает пчелиная матка. - НАШ ответ на ВАШ вопрос, пан сфинкс - собачка! - Высказала, и почувствовала, что кровь моя превратилась в красную ртуть, а воздух загустел до состояния пластилина.

Качок Олимпиец ван Болконский смотрел на меня гороховыми свежеокрашенными глазами.

Из них летели укоряющие слова: "Дуаа! Дуааа!! Дуаааа!!!" - так в комиксах рисуют мысли.

Яда ничего не поняла из моего ответа, но жалела меня заранее, по-докторски!

- Собачка? - сфинкс оказался самым человечным из нас. Из ноздрей вылетела высокотемпературная плазма.

- Барон Гарсия фон Аполлон Болконский - Солнце Вселенной для моей подруги Ядвиги ибн Бетховен! - Я вышла на последний круг - сотру в порошок финишную ленточку. - В кукурузном поле дикий изможденный пёсик поднял лапку и обсикал Солнцеподобного мусью Гарсия.

Струя собачки победила Солнце - дона Болконского.

Кукурузные аборигены осмеяли обсиканного мачо!

Да, прими же мой ответ, желтолобый сфинкс!

И дай денег! - Топнула правой расчудесной ножкой (но земля от моего притопа не вздрогнула, не разошлась рваными краями).

- Пёс с поднятой лапкой - символ древней Брюссели! - Сфинкс затух, опустил голову на передние горные лапы. - Ты отгадала мудреную загадку, посланница Миров (сам ты посланник - выслан, послан, и уже идёшь!). - Струя победила Солнце!

- ОГОГО! Три вопроса отгаданы, а ты не умираешь от удивления?

Сфинкс после победы человека - погибает, рассыпается, или прыгает в пропасть, откуда доносятся безумные вопли, треск костей и нечеловеческие душераздирающие вопли! - Яда - на всякий противобомбовый случай - отступала, и меня тащила за онемевшую алюминиевую руку.

- Умереть? Зачем я убью себя? Жизнь прекрасна и удивительна, как зубы младенца!

Я же вижу, что нравлюсь Стефании Краузе - так Солнце любуется Луной.

Если бы не Стефани, то я остался бы каменной статуей имени Первого Песка?

- Чё? Я не поняла, сфинкс!

Ты мне нравишься, надгробная плита?

Я тебе силиконовое горло перегрызу за эти подозрения, потому что я - несовершеннолетняя, и ни о чём, кроме шахмат не имею права думать! - Я воскликнула в тёмном Царстве обмана.

- Подождите! Не суетимся, теффчанки!

Дайте мне слово молвить распрекрасному сфинксу, который открыл для нас врата ада... ворота богатства! - Мусью Гарсия Болконский рассмеялся с безграничной верой в чары своего кльтуристкого обаяния. - Сэр сфинкс!

Скажите мне, пожалуйста: толерантен ли чёрт?

- Чёрт? Толерантен ли? Не нежиться тебе в объятиях чёрта, потому что ты - жених из бездны! - Сфинкс, гора каменных мускулов, застонал от ужаса, задрыгал лапами и головой, его скрутило в кошмаре пищевого отравления, и - словно беспомощного народного художника - потащило вниз, под землю, где красные корешки моркови ждут своего смертного часа.

- Виконт Болконский! Вы одним вопросом убили сфинкса!

Вы - настоящий словесный культурист! - Яда сдвинула носки бальных туфелек (каблук и платформа - шестнадцать сантиметров), по-Барбиевски надула губки.

Укоряет, или хвалит дона Аполлона - не пойму.

Никто не разберет выражение лица пластмассовой куколки.

- Люди ищут своё призвание в жизни, - Яду понесло по кочкам философии. - Одни - посыпают голову строительным мусором и возводят Дворцы Съездов!

Другие - горбатятся над пером и бумагой, сочиняют хвалебные песни миллиардерам.

Но вы рождены не только для штанги, дисков, качалки и гири!

Ваше призвание - встряхивать людей и сфинксов, задавать насущный, скользкий, как сом, вопрос: Толерантен ли чёрт?

Спасибо, гер Аполлон, за то, что вы есть!

- Пожалуйста, мадемуазель Ядвига! - теперь, когда гора сфинкса провалилась сквозь землю, сэр Болконский позволил себе малиновые куртуазности.

- Где сокровища древних Лунатиков? - Песня не до конца спета, она материализовалась в моём вопросе.

Он не столь хорош, как вопрос дона Гарсия о толерантности чёрта, но звенят в нём монетки, позванивают.

Внезапно пальцы наткнулись на острое и холодное, и я сразу поняла - бриллианты.

Я долго не думала, выхватила пакет "Пятёрочка" и набрасывала в него древние сокровища, доставшиеся нам по наследству от сфинкса.

Золотые монеты, слитки, вазы, кувшины, амфоры, вырастали из земли (сфинкс удобрил почву, и из неё поперли драгоценности?).

Ядвига вышла из летаргического сна любви и присоединилась ко мне - швыряла в пакеты то, на что мы купим косметику.

Мусью Гарсия взвизгнул от больного восторга, в гневе обозвал нас некультурными, сделал вокруг меня круг почёта.

Поднимал высоко колени, пружинил бицепсы, надувал трицепсы, падал на золотые слитки, отжимался, затем вскакивал, прижимался грудью к золотым кувшинам.

Мимо проходили женщины с граблями, косо взглянули на нас, и в их голосах плескалось море злобы, от которого у меня занемели пальцы балетных ног.

Описание наших недостатков красочное и подробное, а язык жестов и слов, которым женщины изъяснялись, заставил бы покраснеть самого хладнокровного из сфинксов.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название