-->

Приключения четырех дервишей

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Приключения четырех дервишей, Автор неизвестен-- . Жанр: Древневосточная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Приключения четырех дервишей
Название: Приключения четырех дервишей
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 251
Читать онлайн

Приключения четырех дервишей читать книгу онлайн

Приключения четырех дервишей - читать бесплатно онлайн , автор Автор неизвестен

Когда великий суфийский учитель тринадцатого столетия Низамуддин Аулийя был болен, эта аллегория была рассказана ему его учеником Амиром Хисравом, выдающимся персидским поэтом. Исцелившись, Низамуддин благословил книгу, и с тех пор считается, что пересказ этой истории может помочь восстановить здоровье. Аллегорические измерения, которые содержатся в «Приключениях четырех дервишей», являются частью обучающей системы, предназначенной для того, чтобы подготовить ум к духовному развитию.

Четверо дервишей, встретившиеся по воле рока, коротают ночь, рассказывая о своих приключениях. Оказавшийся случайным слушателем историй двух дервишей, падишах тоже повествует им об удивительном событии, свидетелем которого стал он сам.

Таким образом, данная книга состоит из пяти очень интересных, необычных, захватывающих историй, героями которых являются и сами рассказчики, и шах, и пери, и дивы. Сюжет их настолько замысловат, красочен и динамичен, что читатель не может оторваться от книги

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Если малик будет милостив и прикажет, я буду стараться от всего сердца.

Он сказал:

—Подумай еще завтра. Я скажу тебе в следующий вечер. Когда мы пришли на следующий вечер, малик велел позвать

казначея. Пришел казначей. Малик приказал принести ему известный сундучок. Казначей мигом доставил сундучок. Малик открыл и достал из него бумажный талисман, подозвал меня к себе, дал его мне в руки и сказал:

— Желаю заполучить подобие того, что нарисовано на этой бумаге, из племени людей. Ты должен владеть своими глазами, руками и сердцем, отказавшись от предательства и лжи, никому не разглашать эту тайну и привести ту девушку ко мне. Й знай, оправдаю твои надежды с лихвой лишь по завершении этой услуги, как договорились раньше. Если же нет, с тобой может случиться все и тогда пеняй на себя!

Я развернул талисман и увидел то, что никогда в жизни не видел.

Владыка! Что мне сказать в похвалу той красавицы, когда язык бессилен описать ее красоту и изящество?

Красоту ее и прелесть описать я не сумел,

Полыхает только ревность, если думаю о ней.

Я лишь тень ее увидел — потерял покой и сон,

Нет на всей земле красивей той, в которую влюблен!

Но тогда я сумел совладать собой, опасаясь, как бы малик и его приближенные не догадались о моей любви. Когда же мы вышли от него, я сказал Муборак:

— Как мне найти обладательницу этого образа? Почему малик Садык поручает мне ее розыски? Ведь джинны и сами могут отправиться в любое место, они всесильны во всех делах и могут всего достичь. Я думаю, что обладательницу этого образа невозможно найти. Зная это, он, видимо, и отсылает нас на заведомо неисполнимое дело.

Муборак сказал:

— Ты ошибаешься. Малик Садык не плут и не хитрец. Если даже и так, то он просто хочет испытать тебя, хочет узнать, вынослив ли, сообразителен ты в делах или нет... В любом случае, мы должны некоторое время попутешествовать, а вдруг и достигнем желаемого...

Во мне кипела любовь, но тайны своей я даже Муборак не сказал. По его совету мы купили двух лошадей, необходимые дорожные припасы и принадлежности, оделись в дервишские одежды и избрали своим уделом путешествие. Переходили из города в город, из селения в селение и в какое бы племя или род ни прибывали, спрашивали о той королевской жемчужине...

Семь лет бродили мы, отчаявшиеся и растерянные, по долам, пустыням и селениям, пока я не пришел к твердому мнению, что нет подобия тому портрету и малик Садык решил именно таким образом унизить и отказать нам. Муборак тоже пришел к мысли, что доберемся до какого-нибудь города и поселимся в нем, оставим напрасные хождения и скитания по пустыням. Жизнь — это благо, и оставшийся свой срок нужно провести в довольстве и покое. Через несколько дней мы добрались до одного города дальнего Магриба[39]. Достигнув ворот города, увидели двух читающих Коран людей. На стенах крепости и на каждой башне собрались люди и все они творили молитву и читали Коран. Увидев это, я пришел в изумление. И в городе повсюду я видел молящихся, и из каждого дома доносилось громкое чтение Корана. Это зародило в душе моей какое-то подобие радости...

Спешились у караван-сарая. День и ночь отдыхали, на следующий день с утра отправились в баню и смыли с себя дорожную пыль. Затем мы вышли погулять по городу. У базара увидели старца. Он был слеп. С кувшином воды и сломанным посохом в руках он шел, прихрамывая и предлагая воду. По виду было заметно, что человек он порядочный, но какая-то беда довела его до такого состояния. Я подошел к нему, взял немного воды и выпил. Мне стало его жаль, я вынул из кармана одну ашрафи[40] и дал ему. Он подумал, что это полпуля, и сказал:

— О юноша! Да пусть создатель одарит тебя богатством за то, что мне, нищему, ты дал полпуля.

Я сказал:

— Отец, знай же — это золотой динар!

Услышав эти слова, он испустил тяжкий вздох и сказал:

— О юноша, пусть твои дела исполнятся согласно желаниям сердца.

Старец ушел. Я же с Муборак пошел осматривать махалля. Случайно мы добрели до высокого здания посреди одной улицы. Хотя время и разрушило его, но по основанию и кладке было ясно, что оно принадлежало влиятельному лицу своей эпохи. Сейчас же здание было запущено, но место трона сохранилось, стены же кругом развалились, а сады пришли в запустение. Обойдя двор, я пошел осматривать это старинное здание посреди двора и был поражен его комнатами и помещениями. Не знаю почему, но от этого древнего здания на мое изнуренное сердце повеяло покоем и отдохновением. Я сказал в душе: «Хоть бы то бесценное сокровище отыскалось именно тут!» Поглощенный такими мыслями вдруг я увидел того слепого старца, того самого, которому я дал динар. Опираясь на посох, он вошел в помещение и спустился в подвальную комнату этого дома. Я прислушался. Донесся голос, он был обращен к старику:

—Отец, надеюсь, к добру, что ты сегодня рано вернулся? Старик ответил:

— Дитя мое, сегодня какой-то юноша сжалился надо мной и дал мне один золотой. Возможно, он иностранец и питает в душе какую-то надежду. На те деньги купил немного еды, ибо давно я хотел покушать чего-нибудь вкусного, купил еще карбоса[41], чтобы ты сшила себе платье. Если бы знать, какая нужда у этого юноши, ведь нет на свете человека, у которого не было бы какого-нибудь желания. Я вознес ему благодарственную молитву, и ты тоже помолись за него.

Я выслушал все это и мне стало жаль их, и я понял, что бедность их беспредельна. Поэтому я пошел к ним, чтобы позвать старца и дать ему горсть золота и серебра. Когда я заглянул внутрь, то увидел там подобие того образа, что был изображен на талисмане. Она сидела, как было изображено на рисунке, с прекрасными распущенными душистыми волосами.

Когда я увидел эту желанную сердцу жемчужину после семи лет бесконечных испытаний, переходов по пустыням и местностям, после бесконечных поисков от одного дома к другому, я испустил громкий крик и упал без сознания. Муборак, видя мое состояние, подбежал ко мне, кое-как привел меня в чувство и спросил:

— Что с тобой?

Я ничего не ответил, лишь взглянул в сторону предмета моих желаний.

Красавица же крикнула:

— Эй, юноша, постыдись и отведи глаза от чужих тебе.

В стыдливости прелесть весеннего сада.

Воспитанность в юношах — сердцу отрада.

Когда я услышал красноречие и понял, какова тонкость ее мыслей — предмета поклонения всех живущих, любовь разгорелась во мне с новой силой. Муборак, заметив мое удивление и растерянность, внимательно взглянул на красавицу и подумал, что я потерял сознание от того, что достиг наконец предела своих стремлений и не догадывался об истинной причине.

В ответ той прелестнице я сказал:

— О владычица этих мест! Я — чужестранец, скиталец, обиженный судьбой, разлученный с родиной. Прошу вас разрешить некоторое время побыть здесь с вами.

Мудрый старец узнал мой голос и по моему тону, на слух, понял, кто я такой. Он с посохом в руке вышел наружу. Я подбежал к нему и поцеловал ему руку. Он же по-отцовски обнял меня и ласково расспросил о моем самочувствии и положении.

Я ответил:

Кто я? Обиженный судьбой, покинул дом родной,

И как мираж бреду один пустынной стороной;

От родины и от друзей я странствую вдали,

И пьян без всякого вина вином одной любви.

Он провел меня в комнату. Красавица забилась в угол, она слышала и видела нас. Несчастный старец расспросил меня о самочувствии и делах. Я же, придерживаясь мнения, что наставительная ложь лучше подстрекательской правды, не рассказал ему о малике Садыке, а сказал:

— О отец! Я — царевич страны Чин. Ради твоей прекрасной жемчужины я покинул свою страну. Портрет ее я купил у одного торговца и, покинув отца и мать, родных и близких, оставил трон и корону, искал ее в разных местах и уголках земли. И вот наконец я достиг цели, и теперь все в твоей власти.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 47 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название